by FluentFiction.org
Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?<br /><br /> Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.<br /><br /> That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.<br /><br /> This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.<br /><br /> Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.<br /><br /> Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?<br /><br /> Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,<br /> psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.<br /><br /> Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!
Language
🇺🇲
Publishing Since
11/16/2023
Email Addresses
1 available
Phone Numbers
0 available
April 30, 2025
<b>Fluent Fiction - Finnish</b>: <i>Sparks at Vappu: A Date Blossom in Töölönlahden Café</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/fi/episode/2025-04-30-22-34-02-fi" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/fi/episode/2025-04-30-22-34-02-fi</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Fi: Töölönlahden kahvila oli täynnä kevään tuoksuja.<br />En: The Töölönlahden café was full of the scents of spring.<br /><br />Fi: Suuret ikkunat avautuivat vehreään puistoon, jossa iloiset ihmiset juhlivat Vappua.<br />En: Large windows opened to the lush park, where joyful people celebrated Vappu.<br /><br />Fi: Värikkäät ilmapallot leijuivat ilmaan, ja hymyilevät kasvot ympäröivät paria, joka istui pienessä pöydässä.<br />En: Colorful balloons floated into the air, and smiling faces surrounded the couple sitting at the small table.<br /><br />Fi: Aino oli saapunut ajoissa.<br />En: Aino had arrived on time.<br /><br />Fi: Hän ihaili kahvilan sisustusta ja tunsi jännityksen nipistävän vatsaansa.<br />En: She admired the café's interior and felt a flutter of nerves in her stomach.<br /><br />Fi: Tämä oli hänen ensimmäinen treffinsä Eeron kanssa.<br />En: This was her first date with Eero.<br /><br />Fi: Eero tuli pian perässä, rauhallisesti ja harkitsevasti.<br />En: Eero arrived shortly after, calmly and thoughtfully.<br /><br />Fi: Hän tervehti Ainoa lämpimästi ja he istuutuivat vastakkain, pöydän ääreen.<br />En: He greeted Aino warmly, and they sat down opposite each other at the table.<br /><br />Fi: "Aino, mitä kuuluu?" Eero kysyi hymyillen.<br />En: "Aino, how are you?" Eero asked, smiling.<br /><br />Fi: "Hienoa! Vappu on lempijuhlani," Aino vastasi intoa täynnä mutta yritti hillitä itseään.<br />En: "Great! Vappu is my favorite celebration," Aino replied, full of enthusiasm but trying to restrain herself.<br /><br />Fi: Hän halusi ensin keskittyä Eeron kiinnostuksen kohteisiin.<br />En: She wanted to focus first on Eero's interests.<br /><br />Fi: "Eero, mikä sinua kiinnostaa eniten Vapun aikaan?" Aino kysyi varovasti.<br />En: "Eero, what interests you the most during Vappu?" Aino asked cautiously.<br /><br />Fi: Hän toivoi, ettei ollut liian utelias.<br />En: She hoped she wasn't being too curious.<br /><br />Fi: "Pidän musiikista ja rauhallisista paikoista," Eero vastasi.<br />En: "I like music and quiet places," Eero replied.<br /><br />Fi: "En ole ollut paljon Vappujuhlissa, mutta olen avoin uusille kokemuksille."<br />En: "I haven't attended many Vappu celebrations, but I'm open to new experiences."<br /><br />Fi: Aino hymyili leveästi.<br />En: Aino grinned widely.<br /><br />Fi: Tämä oli hänen tilaisuutensa yhdistää heidän kiinnostuksensa.<br />En: This was her chance to connect their interests.<br /><br />Fi: "Tiesitkö, että lähellä on Vappubileet tänään? Paikallinen bändi soittaa siellä. Pidän siitä bändistä kovasti!"<br />En: "Did you know there's a Vappu party nearby today? A local band is playing there. I really like that band!"<br /><br />Fi: Eero kohotti kulmiaan kiinnostuneena.<br />En: Eero raised his eyebrows, intrigued.<br /><br />Fi: "Mikä bändi se on?"<br />En: "What band is that?"<br /><br />Fi: "Se on nimeltään Töölön Tähtitaivas. He soittavat monenlaista musiikkia, ja heidän esityksensä on aina hauska," Aino selitti.<br />En: "It's called Töölön Tähtitaivas. They play a variety of music, and their performances are always fun," Aino explained.<br /><br />Fi: "Eikö se ole se bändi, joka tekee akustisia konsertteja?" Eero kysyi. Hän näytti innostuneelta.<br />En: "Isn't that the band that does acoustic concerts?" Eero asked, looking excited.<br /><br />Fi: "Juuri niin! He tekevät upeita esityksiä. Haluaisitko mennä katsomaan heitä tänä iltana? Vappu voi olla täydellinen tilaisuus," Aino ehdotti toiveikkaasti.<br />En: "Exactly! They give amazing performances. Would you like to go see them tonight? Vappu might be the...
April 29, 2025
<b>Fluent Fiction - Finnish</b>: <i>Startup Magic: Unlocking a Hidden Prototype at Vappu</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/fi/episode/2025-04-29-22-34-01-fi" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/fi/episode/2025-04-29-22-34-01-fi</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Fi: Keväinen aamu oli valjennut Startup Incubatorissa.<br />En: The spring morning had dawned at the Startup Incubator.<br /><br />Fi: Tänään oli Vappu, ja koko tila oli koristeltu ilmapalloilla ja serpentiinillä.<br />En: Today was Vappu, and the entire space was decorated with balloons and streamers.<br /><br />Fi: Aino käveli sisään, miettien huolissaan yrityksensä tulevaisuutta.<br />En: Aino walked in, worried about the future of her company.<br /><br />Fi: Hän oli yrittäjä sydämeltään, mutta viimeaikaiset haasteet toiminnan rahoituksessa olivat olleet raskaita.<br />En: She was an entrepreneur at heart, but recent challenges in financing had been tough.<br /><br />Fi: Aino vilkaisi Eeroa, joka istui nurkkapöydässä tavanomainen lippalakkinsa päässään.<br />En: Aino glanced at Eero, who was sitting at the corner table with his usual cap on.<br /><br />Fi: Eero oli aina syventyneenä johonkin mysteeriin tai koodiin.<br />En: Eero was always engrossed in some mystery or code.<br /><br />Fi: Tänään hänellä oli edessään dokumentti, josta hän ei saanut silmiään irti.<br />En: Today, he had a document in front of him that he couldn't take his eyes off.<br /><br />Fi: "Aino!"<br />En: "Aino!"<br /><br />Fi: Eero huudahti melko innostuneena, vaikka yleensä hän oli hiljainen.<br />En: Eero exclaimed quite excitedly, even though he was usually quiet.<br /><br />Fi: "Katso tätä."<br />En: "Look at this."<br /><br />Fi: Aino astui lähemmäs.<br />En: Aino stepped closer.<br /><br />Fi: Dokumentti oli vanha, mutta täynnä teknisiä mindäppäyksiä ja noteja.<br />En: The document was old, but full of technical mind maps and notes.<br /><br />Fi: "Mistä tämä tuli?"<br />En: "Where did this come from?"<br /><br />Fi: hän kysyi.<br />En: she asked.<br /><br />Fi: "Se löytyi vanhan projektikansion alta", Eero vastasi.<br />En: "It was found under an old project folder," Eero replied.<br /><br />Fi: "Tässä on jotain outoa.<br />En: "There's something strange here.<br /><br />Fi: Jotain koodia."<br />En: Some code."<br /><br />Fi: Sami, kokenut sijoittaja, liittyi heidän seuraansa.<br />En: Sami, an experienced investor, joined them.<br /><br />Fi: Hän vaikutti aina tietävät kaukaa, kun jotain merkittävää oli tapahtumassa.<br />En: He always seemed to know from afar when something significant was happening.<br /><br />Fi: "Mikä teillä on siellä?"<br />En: "What's going on there?"<br /><br />Fi: hän kysyi, yrittäen pitää äänessään rentouden.<br />En: he asked, trying to keep a relaxed tone.<br /><br />Fi: "Eero uskoo, että se voi olla jotain tärkeää", Aino vastasi.<br />En: "Eero believes it could be something important," Aino replied.<br /><br />Fi: Hän ei ollut varma, voisiko luottaa dokumenttiin, mutta hänellä ei ollut vaihtoehtoja.<br />En: She wasn't sure if she could trust the document, but she had no options.<br /><br />Fi: Yrityksen tulevaisuus oli vaakalaudalla.<br />En: The future of the company was at stake.<br /><br />Fi: He istuivat alas, Eero keskittyneenä koodin dešifrointiin.<br />En: They sat down, Eero focused on deciphering the code.<br /><br />Fi: Sami tarkkaili tilannetta, ehkä enemmän henkilökohtaisesta kiinnostuksesta kuin ammatillisesta.<br />En: Sami watched the situation, perhaps more out of personal interest than professional.<br /><br />Fi: Tunnit kuluivat, kun he yrittivät ymmärtää dokumentin merkityksen.<br />En: Hours passed as they tried to understand the document's significance.<br /><br />Fi: Kun iltapäivä saapui, Eero nosti päätään.<br />En: When the afternoon arrived, Eero lifted his head.<br /><br />Fi: "Se on prototyyppi", hän...
April 28, 2025
<b>Fluent Fiction - Finnish</b>: <i>Finding Her Voice: Aino's Unforgettable Spring Tale</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/fi/episode/2025-04-28-22-34-02-fi" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/fi/episode/2025-04-28-22-34-02-fi</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Fi: Kevät oli saapunut Lappiin.<br />En: Spring had arrived in Lappi.<br /><br />Fi: Lumi suli hiljalleen puiden juureilta, ja auringonsäteet lämmittivät Santa Claus Villagen maata Rovaniemellä.<br />En: The snow slowly melted from the roots of the trees, and the sun's rays warmed the ground of Santa Claus Village in Rovaniemi.<br /><br />Fi: Ilmassa oli juhlatunnelmaa, sillä Vappu oli tulossa.<br />En: There was a festive atmosphere in the air because Vappu was approaching.<br /><br />Fi: Keskikoululaiset olivat lähteneet retkelle kylään, ja bussissa istuivat innokkaana Aino, Mikko ja Veikko.<br />En: Middle school students had gone on an excursion to the village, and eagerly sitting on the bus were Aino, Mikko, and Veikko.<br /><br />Fi: Aino katseli ulos ikkunasta.<br />En: Aino looked out of the window.<br /><br />Fi: Hän rakasti luonnon kauneutta ja mielenkiintoisia tarinoita.<br />En: She loved the beauty of nature and interesting stories.<br /><br />Fi: Silti, hän tunsi itsensä näkymättömäksi Mikon ja Veikon seurassa.<br />En: Still, she felt invisible in the company of Mikko and Veikko.<br /><br />Fi: He olivat äänekkäitä ja vitsikkäitä, aina valmiita olemaan huomion keskipisteenä.<br />En: They were loud and funny, always ready to be the center of attention.<br /><br />Fi: Mikko ja Veikko puhuivat innostuneesti tulevasta Vapun juhlasta.<br />En: Mikko and Veikko were talking excitedly about the upcoming Vappu celebration.<br /><br />Fi: Aino kuunteli, mutta hänen mielensä vaelsi.<br />En: Aino listened, but her mind wandered.<br /><br />Fi: Hän halusi kuulua joukkoon, mutta hän pelkäsi, ettei hänellä ollut mitään mielenkiintoista sanottavaa.<br />En: She wanted to belong to the group, but she feared she had nothing interesting to say.<br /><br />Fi: Hän pohti, pitäisikö hänen yrittää olla enemmän kuten ystävänsä.<br />En: She wondered if she should try to be more like her friends.<br /><br />Fi: Kun bussi pysähtyi Santa Claus Villagessa, oppilaat juoksivat kiireesti tutkimaan paikkoja.<br />En: When the bus stopped at Santa Claus Village, the students hurriedly ran out to explore.<br /><br />Fi: Kevyt tuuli toi mukanaan havupuiden tuoksun.<br />En: A light breeze brought the scent of pine trees along with it.<br /><br />Fi: Päivä kului nopeasti; vierailuja, naurua ja uusia kokemuksia jokaisen kulman takana.<br />En: The day passed quickly; visits, laughter, and new experiences waited around every corner.<br /><br />Fi: Ilta saapui, ja ryhmä kokoontui nuotiopaikalle.<br />En: Evening came, and the group gathered at the campfire site.<br /><br />Fi: Opettaja ehdotti, että jokainen kertoisi tarinan.<br />En: The teacher suggested that everyone tell a story.<br /><br />Fi: Aino tunsi pienen nipistyksen vatsassaan.<br />En: Aino felt a small flutter in her stomach.<br /><br />Fi: Tämä oli hänen mahdollisuutensa.<br />En: This was her opportunity.<br /><br />Fi: Mutta mitä hän kertoisi?<br />En: But what would she tell?<br /><br />Fi: Mikko aloitti, sitten Veikko - heillä oli aina huvittavaa kerrottavaa.<br />En: Mikko started, then came Veikko - they always had something amusing to share.<br /><br />Fi: Lopulta oli Ainon vuoro.<br />En: Finally, it was Aino’s turn.<br /><br />Fi: Hän tarttui syvään henkeä ja aloitti tarinansa.<br />En: She took a deep breath and began her story.<br /><br />Fi: Hän kertoi maagisesta seikkailusta Rovaniemellä, oudosta metsän hengestä, joka johdatti ryhmän salaisessa talvisessa maailmassa, vaikka oli kevät.<br />En: She spoke of a magical adventure in Rovaniemi, about a mysterious forest spirit that led the group into...
FinnishPod101.com
Hanna Männikkölahti
Eemeli
Swedish Linguist
Yle Areena
Matt Abrahams, Think Fast Talk Smart
DW
Podplay
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at [email protected] for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.