by FluentFiction.org
Are you ready to supercharge your <b>Danish listening comprehension</b>? Our podcast is the perfect tool for you.<br /><br />Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.<br /><br />This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.<br /><br />But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.<br /><br />And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.<br /><br />Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.<br /><br />Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
Language
🇺🇲
Publishing Since
4/10/2023
Email Addresses
1 available
Phone Numbers
0 available
May 1, 2025
<b>Fluent Fiction - Danish</b>: <i>Finding Her Voice: How Astrid Blossomed at the Talent Show</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/da/episode/2025-05-01-22-34-02-da" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/da/episode/2025-05-01-22-34-02-da</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Da: Forårens første solstråler skinnede ind gennem de store vinduer i børnehjemmet.<br />En: The first rays of spring sunshine shone through the large windows of the børnehjemmet.<br /><br />Da: Farvede vægge, dekoreret med børnetegninger, lyste op i den varme glød.<br />En: Colored walls, decorated with children's drawings, lit up in the warm glow.<br /><br />Da: Inde i fællesrummet sad Astrid.<br />En: Inside the common room sat Astrid.<br /><br />Da: Hun var tolv år, en kreativ pige med et hjerte fuld af drømme.<br />En: She was twelve years old, a creative girl with a heart full of dreams.<br /><br />Da: Hun kiggede rundt i det gamle hus.<br />En: She looked around the old house.<br /><br />Da: Gulvbrædderne knirkede, hver gang nogen gik forbi, men det gjorde dem kun mere hjemlige.<br />En: The floorboards creaked every time someone passed by, but that only made them feel more homey.<br /><br />Da: Her boede hun sammen med børn fra forskellige steder og baggrunde.<br />En: She lived here with children from different places and backgrounds.<br /><br />Da: Alligevel følte hun sig ofte lidt anderledes.<br />En: Still, she often felt a bit different.<br /><br />Da: Astrid elskede at synge.<br />En: Astrid loved to sing.<br /><br />Da: Hun sang i smug, når ingen kunne høre hende.<br />En: She sang in secret when no one could hear her.<br /><br />Da: Men bange for at blive gjort til grin, holdt hun sin kærlighed til musikken skjult.<br />En: But afraid of being laughed at, she kept her love for music hidden.<br /><br />Da: Især nu, hvor der snart skulle være talentshow i skolen.<br />En: Especially now, when there was soon to be a talent show at school.<br /><br />Da: Emil og Sofia, hendes bedste venner, vidste intet om hendes hemmelige talent.<br />En: Emil and Sofia, her best friends, knew nothing about her secret talent.<br /><br />Da: De glædede sig til showet og opmuntrede Astrid til at deltage.<br />En: They were looking forward to the show and encouraged Astrid to participate.<br /><br />Da: Men Astrid rystede på hovedet.<br />En: But Astrid shook her head.<br /><br />Da: Hun havde ikke modet – endnu.<br />En: She didn't have the courage—yet.<br /><br />Da: Mrs. Hansen, leder af børnehjemmet, syntes det var vigtigt, at børnene deltog i aktiviteterne.<br />En: Mrs. Hansen, the head of the børnehjemmet, thought it was important for the children to participate in activities.<br /><br />Da: Men hun ville ikke lade noget skabe uro blandt de yngre børn.<br />En: But she didn't want anything to cause unrest among the younger children.<br /><br />Da: "Vi må passe på, at alle føler sig inkluderet," sagde hun ofte.<br />En: "We must ensure that everyone feels included," she often said.<br /><br />Da: Om natten listede Astrid ned i fællesrummet.<br />En: At night, Astrid sneaked down into the common room.<br /><br />Da: Hun øvede sine sange, mens månelyset spillede skygger på de farvede vægge.<br />En: She practiced her songs while moonlight played shadows on the colored walls.<br /><br />Da: Hun vidste, at hun måtte tage en chance.<br />En: She knew she had to take a chance.<br /><br />Da: Månedens første dag nærmede sig.<br />En: The first day of the month approached.<br /><br />Da: Det var Maj Dag, en dag hvor byen fejrede foråret med fest og musik.<br />En: It was Maj Dag, a day when the town celebrated spring with festivity and music.<br /><br />Da: Astrid besluttede sig for at vise Mrs. Hansen, hvad hun kunne.<br />En: Astrid decided to show Mrs. Hansen what she could do.<br /><br />Da: Om morgenen den første maj stod Astrid klar foran Mrs....
April 30, 2025
<b>Fluent Fiction - Danish</b>: <i>Romance in Tivoli: A Heartfelt Evening Unveiled</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/da/episode/2025-04-30-22-34-01-da" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/da/episode/2025-04-30-22-34-01-da</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Da: Mikkel og Sofie spadserede gennem indgangen til Tivoli Gardens.<br />En: Mikkel and Sofie strolled through the entrance of Tivoli Gardens.<br /><br />Da: Foråret havde taget fat.<br />En: Spring had set in.<br /><br />Da: Blomsterne stod i fuldt flor, og de små lys glimtede overalt.<br />En: The flowers were in full bloom, and the small lights twinkled everywhere.<br /><br />Da: Det var en verden af farver og lyde.<br />En: It was a world of colors and sounds.<br /><br />Da: Mikkel kiggede sig omkring.<br />En: Mikkel looked around.<br /><br />Da: Han kunne mærke, hvordan hans hjerte bankede.<br />En: He could feel his heart pounding.<br /><br />Da: Sofie ved hans side var smilende og sprudlende.<br />En: Sofie beside him was smiling and vibrant.<br /><br />Da: "Wow, det er så smukt her!"<br />En: "Wow, it's so beautiful here!"<br /><br />Da: sagde Sofie, mens hun kiggede op på de gamle træer fyldt med blomster.<br />En: said Sofie, as she looked up at the old trees filled with flowers.<br /><br />Da: "Hvor skal vi hen først?"<br />En: "Where should we go first?"<br /><br />Da: Mikkel trak vejret dybt.<br />En: Mikkel took a deep breath.<br /><br />Da: "Jeg vil gerne vise dig et stille sted.<br />En: "I want to show you a quiet place.<br /><br />Da: Det betyder meget for mig," sagde han stille.<br />En: It means a lot to me," he said quietly.<br /><br />Da: Han var nervøs, men beslutsom.<br />En: He was nervous but determined.<br /><br />Da: Det her var hans chance for at åbne sig for Sofie.<br />En: This was his chance to open up to Sofie.<br /><br />Da: De gik gennem menneskemængden.<br />En: They walked through the crowd.<br /><br />Da: Børn grinede på karrusellen, og duften af sukkerflødeis fyldte luften.<br />En: Children laughed on the carousel, and the scent of sugar cream ice cream filled the air.<br /><br />Da: Men Mikkel tænkte kun på den klare aftenhimmel og stedet, han havde planlagt at vise Sofie.<br />En: But Mikkel only thought of the clear evening sky and the place he had planned to show Sofie.<br /><br />Da: Det var et sted, hvor hans tanker altid blev klare.<br />En: It was a place where his thoughts always became clear.<br /><br />Da: Ved en mindre sti bød pæretræerne dem velkommen ind i en mere fredfyldt del af parken.<br />En: Along a smaller path, the pear trees welcomed them into a more peaceful part of the park.<br /><br />Da: Fuglene sang deres sidste sange, mens solen nærmede sig horisonten.<br />En: The birds sang their last songs as the sun approached the horizon.<br /><br />Da: Sofie fulgte Mikkel, nysgerrig og tillidsfuld.<br />En: Sofie followed Mikkel, curious and trusting.<br /><br />Da: "Hvor fører du mig hen, Mikkel?"<br />En: "Where are you taking me, Mikkel?"<br /><br />Da: spurgte hun med et varmt smil, mens de gik længere væk fra larmen.<br />En: she asked with a warm smile as they moved farther away from the noise.<br /><br />Da: Mikkel standsede forsigtigt ved en bæk.<br />En: Mikkel carefully stopped by a brook.<br /><br />Da: Her var der kun lyden af rislende vand.<br />En: Here, there was only the sound of babbling water.<br /><br />Da: Det var hans favoritsted.<br />En: It was his favorite place.<br /><br />Da: Han vendte sig mod Sofie.<br />En: He turned to Sofie.<br /><br />Da: Hjertet bankede hurtigere end før.<br />En: His heart was beating faster than before.<br /><br />Da: "Sofie," begyndte han, "jeg har noget at vise dig."<br />En: "Sofie," he began, "I have something to show you."<br /><br />Da: Han tog et lille stykke papir frem fra sin jakke.<br />En: He took out a small piece of paper from his...
April 29, 2025
<b>Fluent Fiction - Danish</b>: <i>Pitch Perfect: Crafting a Winning Story in the Heart of København</i><br /> Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:<br /><a href="https://www.fluentfiction.com/da/episode/2025-04-29-22-34-02-da" target="_blank" rel="noreferrer noopener">fluentfiction.com/da/episode/2025-04-29-22-34-02-da</a><br /><br /> Story Transcript:<br /><br />Da: Under de strålende forårssol i København spadserede tre venner ad Kastellets brostensbelagte stier.<br />En: Under the shining spring sun in København, three friends strolled along Kastellet's cobblestone paths.<br /><br />Da: Kastellet, med sine græsklædte volde og historiske bygninger, var et fredeligt sted.<br />En: Kastellet, with its grass-covered ramparts and historic buildings, was a peaceful place.<br /><br />Da: Fuglene kvidrede, og vinden bar duften af nye blomster over mod Mikkel, Sofia og Kasper.<br />En: The birds chirped, and the wind carried the scent of new flowers towards Mikkel, Sofia, and Kasper.<br /><br />Da: Mikkel, altid med øjnene skarpt rettet mod målet, kunne ikke lade være med at tænke på den kommende præsentation ved inkubatoren.<br />En: Mikkel, always with his eyes sharply focused on the goal, couldn't help but think about the upcoming presentation at the incubator.<br /><br />Da: Han vidste, at dette var deres chance.<br />En: He knew this was their chance.<br /><br />Da: "Vi har brug for en stærk pitch," sagde han ivrigt.<br />En: "We need a strong pitch," he said eagerly.<br /><br />Da: "Vi skal imponere investorerne."<br />En: "We need to impress the investors."<br /><br />Da: Sofia nikkede bekymret.<br />En: Sofia nodded worriedly.<br /><br />Da: "Men vi må fortælle en historie," foreslog hun blidt.<br />En: "But we have to tell a story," she suggested gently.<br /><br />Da: "Noget som folk kan føle."<br />En: "Something people can feel."<br /><br />Da: Kasper, som altid var lidt skeptisk, rystede på hovedet.<br />En: Kasper, who was always a bit skeptical, shook his head.<br /><br />Da: "Vi mangler data.<br />En: "We're lacking data.<br /><br />Da: Teknologien er vigtig.<br />En: The technology is important.<br /><br />Da: Vi skal vise, hvorfor vores idé er bedre."<br />En: We need to show why our idea is better."<br /><br />Da: Men de kunne ikke blive enige.<br />En: But they couldn't agree.<br /><br />Da: Diskussionen gik frem og tilbage, og stemningen blev anspændt.<br />En: The discussion went back and forth, and the atmosphere became tense.<br /><br />Da: For at lette spændingen foreslog Mikkel, at de tog en pause.<br />En: To ease the tension, Mikkel suggested they take a break.<br /><br />Da: De kunne lade naturen og historie i Kastellet give dem nye idéer.<br />En: They could let nature and the history of Kastellet give them new ideas.<br /><br />Da: Da de gik langs voldene, kom de forbi en ældre herre, som studerede de gamle kanoner.<br />En: As they walked along the ramparts, they passed an elderly gentleman who was studying the old cannons.<br /><br />Da: Han bar en historiekasket og hilste venligt.<br />En: He wore a historical cap and greeted them kindly.<br /><br />Da: "Kender I historien om Kastellet?"<br />En: "Do you know the history of Kastellet?"<br /><br />Da: spurgte han.<br />En: he asked.<br /><br />Da: "Det er et sted fyldt med både krige og fred."<br />En: "It's a place filled with both wars and peace."<br /><br />Da: Mikkel lyttede opmærksomt.<br />En: Mikkel listened attentively.<br /><br />Da: "Hvordan bruger du begge dele i samme fortælling?"<br />En: "How do you use both in the same story?"<br /><br />Da: spurgte han nysgerrigt.<br />En: he asked curiously.<br /><br />Da: Den ældre herre smilede.<br />En: The elderly gentleman smiled.<br /><br />Da: "Balance, min ven.<br />En: "Balance, my friend.<br /><br />Da: Historien skal have styrke, men også følelser."<br />En: The story needs to have strength but also emotions."<br /><br />Da: Mikkels øjne lyste op.<br />En:...
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at [email protected] for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.