by Radio Gousheh
.کارناوال، روایت هنرمندانی که تن به شرایط موجود ندادهاند.روایتهایی دربارهی هنرمندان و آثار هنری، دربارهی آنچه نامش را "هنر اعتراض" گذاشتهاند.روایت هنرمندانی که نخواستهاند هر چیزی بسازند<br /><br />
Language
🇫🇦
Publishing Since
9/1/2024
Email Addresses
2 available
Phone Numbers
0 available
March 27, 2025
<p>گرفتاریهای آندری تارکوفسکی در شوروی از اولین فیلمش شروع شد؛ از «کودکی ایوان» که مقامات عالیرتبه با دیدنش گفتند فیلمساز جوان به چه جرئتی بیانات شاعرانهاش را جایگزین علیّتِ روایی در فیلم کرده؟ بدبینیها به تارکوفسکی ادامه پیدا کرد و فیلم بعدیاش «آندری روبلُف»، بااینکه قرار بود روایتی از زندگی نقاشِ شمایلهای مذهبیِ قرن پانزدهمِ میلادی باشد، اما عملاً بدل شد به «شرح وضعیت دشوارِ هنرمندی در اوج مصائبِ دورانی هولناک» و همین باعث شد فیلم دومِ تارکوفسکی سه سال توقیف شود و ناگهان بعد از آنکه نسخهای از فیلم به جشنوارهی فیلم کن رسید، همهی دنیا از وجود «آندری روبلُف»ی باخبر شدند که «با شرارت و بیرحمی احاطه شده و بهخاطر همین چیزها لب فرو بسته است.» </p><p>گرفتاریها ادامه پیدا کردند چرا که همهی فیلمهای بعدی تارکوفسکی در کشور خودش، بهقولی زنگ خطری برای وضعیت اجتماعیِ آن سالهای شوروی بودند، «روزنهای برای به تصویر کشیدن خواستهای نوظهور و خلاق روشنفکران آن کشور.» به نظر میرسید تارکوفسکی با «آینه» مسیرِ فیلمهای بعدیاش را هم انتخاب کرده. بعد از آنکه «استاکر» را ساخت فرصتی برای ساختن فیلم دیگری در کشور خودش پیدا نکرد. به ایتالیا رفت و «نوستالگیا»یی را ساخت که در جشنوارهی کن درخشید و با اینکه فکر میکرد دوباره به کشورش، به شهرش، برمیگردد هیچوقت فرصتی برای بازگشتن پیدا نکرد. شوروی او را نخواست و بیماری مرگبار تارکوفسکی را در تبعید از پا درآورد.</p><p>پس از آنکه از دنیا رفت همسرش در پاسخ مقامات شوروی که میخواستند پیکرِ فیلمساز را هر طور شده به کشورش بازگردانند گفت او را دور از سرزمینی به خاک میسپاریم که خودش، هنرش و خانوادهاش را آزار داد. تارکوفسکی نیازی به شما نداشت؛ این شمایید که تا ابد محتاج تارکوفسکی و نام و هنرش هستید.</p><br><p>منابع:</p><p>۱. تارکوفسکی؛ بابک احمدی؛ انتشارات ماهنامهی فیلم؛ زمستان ۱۳۶۶</p><p>۲. امید بازیافته: سینمای آندری تارکوفسکی؛ بابک احمدی؛ نشر مرکز؛ ۱۳۸۲</p><p>۳. ترجمهی تنهایی (نوشتههایی از سینما)؛ صفی یزدانیان، انتشارات گیلگمش؛ ۱۴۰۳</p><p>۴. آینه؛ آندری تارکوفسکی؛ به روایت صفی یزدانیان؛ نشر نی؛ ۱۳۷۷</p><p>۵. پنج فیلمنامهی آندری تارکوفسکی؛ ترجمهی مجید اسلامی، هادی چپردار، مژگان محمّد، فردین صاحبالزمانی و نغمه ثمینی؛ نشر نی؛ ۱۳۸۲</p><p>۶. دفتر خاطرات (۱۹۸۶ ـ ۱۹۷۰)؛ آندری تارکوفسکی؛ ترجمهی عظیم جابری؛ نشر درون، ۱۴۰۳</p><p>۷. آندری تارکوفسکی؛ شان مارتین؛ ترجمهی فردین صاحبالزمانی؛ آوند دانش؛ ۱۳۸۹</p><p>۸. آندری تارکوفسکی و راهش (تجسم زمان)؛ گردآوری و ترجمه از متن روسی: مهران سپهران؛ نشرچشمه؛ ۱۳۸۹</p><p>۹. زمان مهرشده؛ آندری تارکوفسکی؛ ترجمهی عظیم جابری؛ نشر درون؛ ۱۴۰۳</p><p>۱۰. آینه؛ ناتاشا سینسیوس؛ ترجمهی بابک کریمی؛ نشر خوب؛ ۱۴۰۲</p><p>۱۱. عناصر سینمای آندری تارکوفسکی؛ رابرت برد؛ ترجمهی مهران صفوی و میلاد میناکار؛ نشر مرکز؛ ۱۳۹۳</p><p>12. About Andrei Tarkovsky (Memoirs and biographies), by Marina Tarkovskaya, Progress Publishers, 1990</p><p>13. Collected Screenplays, by Andrei Arsenevich Tarkovsky, Natasha Synessios (Translator), Faber and Faber, 2003</p><br><p>موسیقی و صداهای روسی و دوبلهی فارسی:</p><p>1. Andrey Tarkovsky. A Cinema Prayer, by Andrey A. Tarkovskiy (2019)</p><p>2. Stalker, by Andrey Tarkovsky, Music by Eduard Artemyev (1979)</p><p>3. Ivan's Childhood, by Andrey Tarkovsky, Music by Vyacheslav Ovchinnikov (1962)</p><p>4. Andrei Rublev, by Andrey Tarkovsky, Music by Vyacheslav Ovchinnikov (1966)</p><p>5. Solaris, by Andrey Tarkovsky, Music by Eduard Artemyev (1972)</p><p>6. Mirror, by Andrey Tarkovsky, Music by Eduard Artemyev (1975)</p><p>7. Das alte Jahr vergangen ist, BWV 614 (Bach, Johann Sebastian)</p><p>8. Johann Sebastian Bach. Mass in B Minor, BWV232. Akademie für Alte Musik Berlin</p><p>و</p><p>قطعههای ابتدایی و انتهایی پادکست</p><p> Flowers Of Herself</p><p> و</p><p>Exiles</p><p>هر دو ساختهی</p><p> Max Richter</p><p>برگرفته از آلبوم Exiles ـ ۲۰۲۱.</p><br><p>"لینک تهیهی کتابهای "نشر گیلگمش</p><p>https://www.cheshmeh.ir</p><p>___</p><p>نویسنده و راوی: محسن آزرم</p><p>صدابرداری، ادیت، میکس و مسترینگ: ایمان لطفیان</p><p>تهیهکننده: گوشهی پادکست</p><br><p>:اینستاگرام کارناوال</p><p>https://instagram.com/carnaval.podcast</p><br /><hr><p style='color:grey; font-size:0.75em;'> Hosted on Acast. See <a style='color:grey;' target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://acast.com/privacy'>acast.com/privacy</a> for more information.</p>
February 3, 2025
<p>روزی که سهراب شهیدثالث تصمیم گرفت اولین فیلم بلندش را بسازد، هیچکس باورش نمیشد موفق شد. به نظر میرسید قرار نیست هیچ دری به رویش باز شود. این شد که خودش دستبهکار شد و بهجای اینکه مدام از فیلم بلند بگوید، از ایدهی فیلم کوتاهی گفت که میشد در بندرشاه ساخت. مدیران وزارت فرهنگ و هنر فکر میکردند نتیجهی کار قرار است دربارهی اهمیت کارِ وزارت آموزش و پرورش و امر تعلیم و تربیت باشد و احتمالاً جز خود شهیدثالث و دستیار و همکار فیلمنامهاش کسی خبر نداشت دارد به غریبترین شکل ممکن فیلم میسازد و با مواد خامی که فقط به درد ساختن یک فیلم پانزده، بیست دقیقهای میخورد، اولین فیلم بلند سینماییاش را میسازد. اولین تماشاگران فیلم که نتیجهی کار را روی میز تدوین دیدند حیرت کردند. حضور فیلم در دومین جشنوارهی بینالمللی فیلم تهران خیلیها را شگفتزده کرد؛ چون کسی باورش نمیشد کارگردان جوانی از راه رسیده که دوست ندارد راهِ رفتهی دیگران را برود، دوست ندارد فیلم تکراری بسازد و حاضر نیست کاری را بکند که از او خواستهاند.</p><p>*</p><p>قسمت ششم پادکست کارناوال داستانِ سهراب شهیدثالث و «یک اتفاق ساده» است؛ فیلمی که نقشهی راهِ سینمای متفاوت و جریانگریز ایران را طراحی کرد. فیلمی که کارگردانش بهجای نگاه کردن به پشتسر و نگاه کردن به فیلمهای همدورهاش به آینده چشم دوخت؛ فیلمی که بهقول عباس کیارستمی هیچ فیلمی در ایران مثل این فیلم نبود.</p><br><p><br></p><p>منابع این قسمت:</p><p>۱. یادنامهی سهراب شهیدثالث، به کوشش علی دهباشی، انتشارات سخت و انتشارات شهاب ثاقب، ۱۳۷۸</p><p>۲. نوستالژی جای دیگر، سهراب شهیدثالث: گفتهها، نامهها، یادداشتها، رضا حائری، نشر گمان، ۱۴۰۲</p><p>۳. تاریخ سینمای ایران (۱۳۵۷ ـ ۱۲۷۹)، جمال امید، انتشارات روزنه، ۱۳۷۴</p><p>۴. فیلمشناخت ایران (فیلمشناسی سینمای ایران ۱۳۵۷ ـ ۱۳۰۹)، عباس بهارلو، نشر قطره، ۱۳۸۴</p><p>۵. یک اتفاق ساده، سهراب شهیدثالث، نشر نی، ۱۳۷۷</p><p>۶. ماهنامهی سینمایی فیلم، شمارهی ۲۲۲، مرداد ۱۳۷۷</p><p>۷. ماهنامهی سینمایی فیلم، شمارهی ۲۲۳، فوقالعادهی تابستان، ۲۰ مرداد ۱۳۷۷</p><br><p>صداها:</p><p>صدای سهراب شهیدثالث در گفتوگو با حمیدرضا صدر (اکتبر ۱۹۹۷)، برگرفته از آرشیو شخصی حمیدرضا صدر در نشرچشمه</p><p>صدای شعرخوانی سهراب شهیدثالث (۱۹۹۶؟)</p><p>صدای فیلم یک اتفاق ساده، ساختهی سهراب شهیدثالث (۱۳۵۲)</p><p>و</p><p>قطعههای ابتدایی و انتهایی پادکست</p><p> Flowers Of Herself</p><p> و</p><p>Exiles</p><p>هر دو ساختهی</p><p> Max Richter</p><p>برگرفته از آلبوم Exiles ـ ۲۰۲۱</p><br><p><br></p><p>"لینک تهیهی کتابهای "نشر گیلگمش</p><p>https://www.cheshmeh.ir</p><p>___</p><p>نویسنده و راوی: محسن آزرم</p><p>صدابرداری، ادیت، میکس و مسترینگ: ایمان لطفیان</p><p>تهیهکننده: گوشهی پادکست</p><br><p>:اینستاگرام کارناوال</p><p>https://instagram.com/carnaval.podcast</p><br /><hr><p style='color:grey; font-size:0.75em;'> Hosted on Acast. See <a style='color:grey;' target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://acast.com/privacy'>acast.com/privacy</a> for more information.</p>
December 28, 2024
<p>دههی ۱۹۶۰ برای ژانلوک گُدار با گرفتاریهای بزرگ شروع شد؛ «سرباز کوچولو» توقیف شد چون به جنگ استقلال الجزایر اشاره میکرد و صحنههایی داشت که به مذاق مدیران فرهنگی و ایبسا سیاسی فرانسهی آن سالها خوش نیامد. اما هیچ اثر هنریای قرار نیست طبق سلیقهی مدیران ساخته شود. گُدار راه خودش را رفت و فیلمهای خودش را ساخت و در ۱۹۶۷ با سه فیلم سینمایی تصویر تکاندهندهای از فرانسهی دههی ۶۰ را پیش چشم تماشاگرانش گذاشت. </p><p>«دو سه چیزی که دربارهش میدانم» را ساخت که گزارشیست از زندگی یک شهر و درعینحال گزارشی از زندگی زنی به نام ژولیت. ظاهراً از قول گُدار نوشتهاند که این یک فیلمجُستارِ جامعهشناسانه است در قالب داستانی بلند که بهجای کلمات با نُتهای موسیقی نوشته شده. دومین فیلم «تعطیلی آخرهفته» بود. فیلمی که بهقولی تصورِ غاییِ گُدار از دنیای مدرن است و میگویند باید آن را به چشم اقتباسِ نامتعارف گُدار از «آلیس در سرزمین عجایبِ» لوییس کرول دید. سومین فیلم «دخترِ چینی» بود؛ داستان دانشجوهایی که به زندگی اشتراکی روی آوردهاند. عقاید و رفتار دانشجوها به چشم تماشاگران عجیب رسید و خیلیها گفتند هیچ دانشجویی را در فرانسه پیدا نمیکنید که شبیه این چند نفر باشد. جدیاش نگیرید! اما چند ماه بعد سال ۶۸ از راه رسید و در ماه مه پاریس زیر پای دانشجوهای خشمگین لرزید. این زلزلهی بزرگ را گُدار یک سال قبل در فیلمش پیشبینی کرده بود.</p><p>قسمت پنجم پادکست کارناول داستان این فیلم و زندگیِ گدار آن سالهاست؛ زندگی مشترکش با آن ویازمسکی، بازیگر فیلم «دختر چینی» و داستان عاشقانهای که پایان شیرین و روشنی نداشت.</p><p> </p><p>منابع</p><p>۱. ایام آموختن، آن ویازمسکی، ترجمهی قاسم روبین، نشرمرکز، ۱۳۹۸</p><p>۲. یک سال بعد، آن ویازمسکی، ترجمهی قاسم روبین، نشرمرکز، ۱۳۹۹</p><p>۳. موج نو در سینمای فرانسه، ژانلوک دوئن، ترجمهی قاسم روبین، انتشارات نیلوفر، ۱۳۸۲</p><p>۴. گفتوگوهای گُدار، دیوید استریت، ترجمهی سوفیا مسافر، کتابکدهی کسری، ۱۳۹۲</p><p>۵. گُدار، ریچارد راود، ترجمهی حسام اشرفی، سازمان چاپ و پخش پنجاه و یک، ۱۳۵۲</p><p>۶. پایان یک آغاز (گروه ژیگا ورتوف: ۱۹۷۶ ـ ۱۹۶۷)، ژانلوک گُدار و ژانپییر گورن، گزینش و ویرایشِ اردوان تراکمه و کیانوش اخباری، انتشارات علمی و فرهنگی، ۱۳۹۸</p><p>۷. باستانشناسی سینما و خاطرهی قرن (کاوشی در پیشینهی سینما)، گفتوگوی ژانلوک گُدار و یوسف اسحاقپور، ترجمهی مریم عرفان، نشرچشمه، ۱۳۸۸</p><p>۸. گفتوگوی دوراس/ گدار، سیریل بگن، ترجمهی قاسم روبین، نشرمرکز، ۱۳۹۷</p><p>۹. Jean-Luc Godard’s Political Filmmaking, by Irmgard Emmelhainz, Palgrave Macmillan, 2019</p><p>و</p><p>قطعات و موسیقی و صداها</p><p>Martial Solal - New York Herald Tribune</p><p>Adriano Celentano – Azzurro</p><p>Michel Legrand - La Joueuse</p><p>Michel Legrand - Vivre sa vie</p><p>Christie Laume - Rouge rouge</p><p>Jarvis Cocker - Mao Mao</p><p>Anna Karina - Sous le soleil exactement</p><p>Jacqueline Taïeb - 7 heures du matin</p><p>Françoise Hardy - Oh oh chéri</p><p>و</p><p>صدای بخشهایی از فیلم </p><p>Godard Mon Amour (2017) (https://www.imdb.com/title/tt5687334/)</p><p>و</p><p>جلسهی اعتراض فیلمسازان در Festival de Cannes 1968</p><p>و</p><p>Jean-Luc Godard and François Truffaut: In Defense of Henri Langlois</p><br><p>"لینک تهیهی کتابهای "نشر گیلگمش</p><p>https://www.cheshmeh.ir</p><p>_______________</p><p>نویسنده و راوی: محسن آزرم</p><p>صدابرداری، ادیت، میکس و مسترینگ: ایمان لطفیان</p><p>تهیهکننده: گوشهی پادکست</p><br><p>:اینستاگرام کارناوال</p><p>https://instagram.com/carnaval.podcast</p><br /><hr><p style='color:grey; font-size:0.75em;'> Hosted on Acast. See <a style='color:grey;' target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://acast.com/privacy'>acast.com/privacy</a> for more information.</p>
Jabe podcast
Radio Tragedy Team
damoon
Gazettepodcast
Hossein Sobhani
RadioNist
tanzpardazi | طنزپردازی
RadioDeev
Abbas Seyedein
رادیوفردا
وبسایت فوتبال۳۶۰
Ali Bandari
احمد هاشمی
فرزآن
Mohammad Nazemi
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at [email protected] for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.