by 甜點媽咪
Love stories and share happiness.
Language
🇺🇲
Publishing Since
1/28/2022
Email Addresses
1 available
Phone Numbers
0 available
October 3, 2024
<p>海盜的冒險故事</p><p>Pirate adventures</p><p><br></p><p>圖書資訊:</p><p>https://www.eslite.com/product/1003149822693094?srsltid=AfmBOoqQkF_vauk5GyV3zYz2nlsh2vdh9Yvoj1XNXBJLXh0IuydXHVBa</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p>🍄Words & Phrases🍄</p><p>isle 小島</p><p>adventure 冒險故事</p><p>prison 監獄</p><p>fortress堡壘</p><p>doomy悲傷沒有希望的</p><p>dungeon 地牢</p><p>scurvy 卑鄙的</p><p>sneaky 偷偷摸摸的</p><p>pocket watch 懷錶</p><p>silver earrings銀製的耳環 </p><p>vanish 消失</p><p>gold locket 某種項鍊(墜子打開有照片)</p><p>cell mate 獄友</p><p>mighty strange非常奇怪</p><p>boom 低沉地說</p><p>big head自負的人</p><p>growl 咆哮</p><p>crumpled 皺巴巴的</p><p>offer提供</p><p>piggy eyes小沒有吸引力的眼睛sparkle with greed 貪婪地發光reach somebody 聯絡某人</p><p>address寄到</p><p>bushy beard 大鬍子</p><p>thoughtfully若有所思地</p><p>unlock the door 把門鎖打開</p><p>brass黃銅</p><p>jailer獄警</p><p>stride ashore 大步上岸</p><p>loot洗劫</p><p>booty 戰利品</p><p>double crossing </p><p>plunge the shovel into sand把鏟子插到沙裡</p><p>thrust刺、戳、插入</p><p>slam重重撞上</p><p>dust settled塵埃落定</p><p>in disbelief 懷疑地</p><p>fall for one’s trick上了某人的當</p>
September 29, 2024
<p>誰是黛安娜</p><p>Who Was Diana?</p><p><br></p><p><br></p><p>圖書資訊:Amazon.com: Who Was Princess Diana?: 9780448488554: Labrecque, Ellen, Who HQ, Hoare, Jerry: 圖書</p><p><br></p><p>🍄Words & Phrases🍄</p><p><br></p><p>A national holiday 國定假日</p><p>heir繼承人</p><p>throne王位</p><p>Cathedral大教堂</p><p>a sparkling gold and diamond tiara 閃亮亮的黃金和寶石的皇冠</p><p>train 裙擺</p><p>aisle走道</p><p>carpet地毯</p><p>look on proudly 很驕傲地旁觀</p><p>naval commander’s uniform 海軍總司令的制服</p><p>wavy hair捲捲的頭髮</p><p>comb梳(頭髮)</p><p>preside over the ceremony 主持典禮complicated 複雜的</p><p>imagine 想像</p><p>absolutely 完全地/全然地</p>
September 24, 2024
<p>Who Were The Beatles? 誰是披頭四 </p><p># 8-2 Road-weary</p><p><br></p><p>圖書資訊</p><p><br></p><p>Amazon.com: Who Were the Beatles? (Who Was-?): 9780448439068: Edgers, Geoff, Who HQ, Tugeau, Jeremy: 圖書</p><p><br></p><p>🍄Words & Phrases🍄</p><p><br></p><p>the first dramatic change 第一個劇烈的改變</p><p>about lost love關於逝去的愛</p><p>be released 被發行上市</p><p>a quartet of classical musicians 四重奏樂團</p><p>record紀錄/錄音/唱片</p><p>sitar錫塔琴</p><p>instrument樂器</p><p>saxophonist 薩克斯風樂手</p><p>trumpet 小喇叭</p><p>pre-recorded預先錄好的</p><p>figure out搞清楚</p><p>break up關係破裂</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p><br></p>
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at [email protected] for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.