Podcast thumbnail for Frenchy Stories

Frenchy Stories

Claim This Podcast

by Frenchy Hour

5.0(2 reviews)
13 episodes
Updated Weekly
Accepts GuestsHas SponsorsLocation 🇫🇷

Podcast Overview

Frenchy Stories, a French podcast for intermediate learners. Forget about textbooks, and learn French through fun anecdotes, and short stories, throughout my daily life and travel adventures. Real stories, real French ! Will you embark with me ? <br/><br/><a href="https://frenchyhour.substack.com?utm_medium=podcast">frenchyhour.substack.com</a>

Language

🇫🇷

Publishing Since

11/23/2024

1 verified contact email on file for Frenchy Stories

Pitch yourself as a guest, propose sponsorships, or reach out directly to the host.

Recent Episodes

Episode thumbnail for Frenchy stories is back in 2026 ! Episode 11: Prendre sur soi, a dialog around the verb "prendre"

February 11, 2026

Frenchy stories is back in 2026 ! Episode 11: Prendre sur soi, a dialog around the verb "prendre"

<p>Bonjour à toutes et tous,</p><p>Je souhaitais revenir en 2026 sur ce podcast, et ce, dès janvier, comme une nouvelle résolution à prendre… Il aura fallu attendre aujourd’hui, pour que je puisse enregistrer un nouveau dialogue, et ses explications. </p><p>Vous connaissez les expressions “prendre cher” et “se prendre une châtaigne ” ?</p><p>Non ? Vous êtes au bon endroit !</p><p>Oui ! Vous êtes au bon endroit pour écouter un dialogue niveau intermédiaire, avec du vocabulaire de français parlé, et des expressions variées autour du verbe “prendre” qui est très utilisé dans la langue française. </p><p>Prenez une tasse de thé, ou de café, écoutez… et prenez des notes, si le coeur vous en dit. </p><p>Le dialogue est lu deux fois, et entre les deux lectures, toutes les expressions sont expliquées !</p><p>Pas de chichis, pas d’intro, pas de musique en 2026. </p><p>Un podcast brut, 100 % artisanal, 100% French (mais avec un peu de tracas techniques :) ). </p><p>Bonne écoute ! </p><p>Transcription du dialogue </p><p><a target="_blank" href="https://www.canva.com/design/DAGYOWGMB5I/0O5uGpQx4WihWRQ1nMjU_w/view?utm_content=DAGYOWGMB5I&#38;utm_campaign=designshare&#38;utm_medium=link2&#38;utm_source=uniquelinks&#38;utlId=hc15669fa4b">sous format PDF sur Canva</a></p><p>Psst, toutes les occurrences avec le verbe “prendre” sont en gras et expliquées dans l’épisode.</p><p>Félicia : Comment ça va Félix ?</p><p>Félix : Ça peut aller… toujours en train de me <strong>prendre la tête</strong> au taf, mais à part ça, ça va… Et toi ?</p><p>Félicia : Moi, je pète le feu ! Depuis que <strong>j’ai pris de nouvelles résolutions</strong>, je me sens hyper bien !</p><p>Félix : Je vois ça, je dois <strong>mal m’y prendre</strong>, parce que j’arrive jamais à les tenir plus d’une semaine, mes résolutions. L’année dernière, je voulais perdre du poids, j’ai suivi un régime strict… résultat, <strong>j’en ai pris le double</strong> ! Tu parles d’une méthode miracle.</p><p>Félicia : Non, mais oublie ces méthodes magiques, <strong>ça prend du temps</strong> de fixer de nouvelles habitudes. Non, ce qu’il te faut, c’est la ré-gu-la-ri-té !</p><p>Félix : Oui, oui… Mon boss me bassine tout le temps avec ça.</p><p>Félicia : Mais il a raison ! La régularité !!! Et la volonté surtout !</p><p>Félix : <strong>Qu’est-ce qui te prend à parler </strong>comme ça ? On dirait un coach en développement personnel… <strong>Le prends pas mal</strong>, mais j’ai un peu de mal avec ceux qui <strong>se prennent pour</strong> des experts en tout.</p><p>Félicia : Eh bien tu devrais <strong>en prendre de la graine</strong>, j’écoute un coach en ce moment, sur Youtube, Matt Vasseur, il est génial. Grâce à lui, je peux enfin appliquer mes résolutions et les garder !</p><p>Félix : Super ! On est le 7 janvier.</p><p>Félicia : Ce que tu es rabat-joie !</p><p>Félix : Désolé, mais moi,<strong> ça ne prend pas </strong>ce genre de truc.</p><p>Félicia : Figure-toi que ça fait des années que je veux <strong>prendre un cours de japonais</strong>. Et bien, j’ai enfin franchi le cap !</p><p>Félix : Bravo…</p><p>Félicia : Aligato !</p><p>Félix : T’as besoin d’un coach sur YouTube pour ça ? Tout le monde sait dire merci en japonais, je te signale !</p><p>Félicia : Pff, je vois pas pourquoi tu <strong>t’en prends à Matt Vasseur</strong>, tu ne le connais même pas, et moi, il me fait du bien.</p><p>Félix : Je dis juste qu’il faut <strong>prendre ses précautions</strong> avec ce genre de personnage, ils te veulent d’abord ton bien, puis ton fric en te faisant <strong>prendre des vessies pour des lanternes</strong>.</p><p>Félicia : Bon, je suis pas venue pour <strong>me prendre le chou,</strong> mais pour t’inviter au prochain café linguistique que j’organise la semaine prochaine, ça te dit ?</p><p>Félix : C’est une idée de maître Vasseur ?</p><p>Félicia : Tu sais quoi, reste chez toi, tu as raison, je retire mon invitation.</p><p>Félix : <strong>Prends pas la mouche</strong>, c’était une blague. Faut pas <strong>tout prendre au pied de la lettre</strong>.</p><p>Félicia : Je <strong>prends le ciel à témoin</strong>, je <strong>prends vraiment sur moi</strong> parfois !</p><p>Félix : J’aime bien t’embêter, tu sais bien. Je viendrai avec plaisir à ton café linguistique, ça me fera du bien de <strong>prendre l’air,</strong> en ce moment, on <strong>prend cher</strong> au travail…</p><p>Félicia : Tu sais ce qu’un coach te dirait ?</p><p>Félix : De <strong>prendre du recul</strong> sur la vie qui n’est pas un long fleuve tranquille ?</p><p>Félicia : Non, de <strong>prendre des vacances</strong>, nigaud !</p><p>Félix : Ah, c’est sûr que c’est mieux que de <strong>se prendre une châtaigne </strong>pour oublier.</p><p>Félicia : Tu vois, quand tu veux !</p><p><strong>Vous avez bien pris la peine d’écouter ?</strong></p><p>Que signifie…</p><p>a) Prendre la poudre d’escampette ?</p><p>b) ça ne prend pas avec moi</p><p>c) Se prendre pour un expert</p><p>Quelle expression préférez-vous ? Utilisez-la dans une phrase de votre choix !</p><p>Pas envie de vous “prendre la tête” ? Pas de problème, si vous avez aimé ce nouvel épisode, faites passer ce podcast à un(e) autre apprenant(e) de français, c’est grâce à vous que Frenchy Hour se fait connaître !</p><p>Merci !</p><p></p> <br/><br/>This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit <a href="https://frenchyhour.substack.com?utm_medium=podcast&#38;utm_campaign=CTA_1">frenchyhour.substack.com</a>

Episode thumbnail for Frenchy stories, episode 10 : L'oreille absolue, 12 expressions around the word "oreille" + a dialog

May 21, 2025

Frenchy stories, episode 10 : L'oreille absolue, 12 expressions around the word "oreille" + a dialog

<p>Bonjour à toutes et tous,</p><p>Aujourd’hui, nous écoutons un nouveau dialogue où l'on va découvrir des mots très utiles dans la langue française populaire.</p><p>Vous connaissez les expressions “les murs ont des oreilles” et “faire la sourde oreille” ?</p><p>Non ?</p><p>Alors, ça tombe bien car nous allons voir 12 expressions + des bonus autour du mot oreille. </p><p>Ce dialogue (et sa fiche) sera à retrouver sur le blog <a target="_blank" href="https://frenchyhour.fr/frenchy-blog/">de Frenchy Hour</a> pour la télécharger et la garder précieusement, pour réviser…</p><p>Les expressions mentionnées dans cet épisode </p><p>se faire tirer les oreilles</p><p>faire la sourde oreille</p><p>les murs ont des oreilles</p><p>le bouche à oreille</p><p>avoir les oreilles qui sifflent</p><p>avoir l'oreille musicale</p><p>avoir l’oreille fine</p><p>dresser l’oreille</p><p>mettre la puce à l’oreille</p><p>n’écouter que d’une oreille</p><p>ça rentre par une oreille et ça ressort par l’autre.</p><p>Bonus</p><p>c’est pas tombé dans l’oreille d’un sourd</p><p>dormir sur ses deux oreilles</p><p></p><p>L’artiste mentionné ainsi que sa superbe chanson</p><p>Francis Cabrel, La Corrida</p><p>à écouter ici : <a target="_blank" href="https://www.youtube.com/watch?v=2HyLN4PwfkA">Francis Cabrel - La corrida (Clip officiel)</a></p><p></p><p>Le dialogue </p><p>Félix : Elles sont vraiment moches (ugly) , mes oreilles, tu ne trouves pas ?</p><p>Félicia : Tu ne vas pas recommencer, hein ? La semaine dernière, c’était tes yeux, que tu trouvais trop petits… En plus, avec tes cheveux longs, on ne les voit quasiment (practically) jamais…</p><p>Félix : Non, mais là, vraiment, j’exagère pas, elles sont vraiment vilaines (ugly).</p><p>Félicia : Je sais plus quoi te dire Félix, à chaque fois, j’ai l’impression que, quoi que je dise (whatever I say), ça rentre par une oreille et ça ressort par l’autre.</p><p>Félix : Mais non, je t’écoute, je te jure (I swear)!</p><p>Félicia : Tu m’écoutes, certes (certainly), mais que d’une oreille alors ! Toutes les semaines, tu me trouves un nouveau défaut (flaw), ça sera quoi la semaine prochaine, tes joues, trop bouffies (swollen)?</p><p>Félix : Ah tu vois, tu trouves que j’ai les joues trop bouffies !</p><p>Félicia : Mais non, c’était un exemple !</p><p>Félix : Ben c’est pas tombé dans l’oreille d’un sourd, toujours est-il (the fact remains), madame trouve que j’ai les joues trop bouffies…</p><p>Félicia : Mais pas du tout ! Bon, en parlant (speaking of) d’oreille, t’as pratiqué ton violon aujourd’hui ?</p><p>Félix : Non, pas eu le temps.</p><p>Félicia : Oh Félix ! Tu vas bientôt passer ton examen du Conservatoire, un peu de sérieux !</p><p>Félix : Commence pas à me casser les oreilles avec ça (don’t start with it), j’ai pas eu le temps, je te dis !</p><p>Félicia : Je sais que tu as l’oreille fine, ou musicale, mais ça ne suffira pas (that won’t be enough).</p><p>Félix : L’oreille absolue, ma chère.</p><p>Félicia : Oui, absolue, pardon, mais ça ne suffira pas pour l’examen, il faut pouvoir jouer aussi de ton instrument ! Je vais finir par te tirer les oreilles !</p><p>Félix : Ah non, déjà qu’elles sont vilaines… Si tu tires dessus…</p><p>Félicia : Pour éviter les sujets qui fâchent (annoying topics), voilà que tu fais la sourde oreille ! Bon, et t’as laissé des annonces pour donner des cours de violon cet été, ou toujours pas ?</p><p>Félix : Non, j’ai eu un peu la flemme (I got lazy (fam) ), je le ferai cette semaine.</p><p>Félicia : Tu comptes sur le bouche-à-oreille pour te faire connaître ? Parce que si tu as la “flemme” de donner des cours, ça va être difficile d’obtenir de nouveaux élèves. On en a parlé dimanche avec Billy et…</p><p>Félix : Ah ben, voilà pourquoi j’avais les oreilles qui sifflent dimanche !</p><p>Félicia : Non, mais tu sais qu’on s’inquiète avec Billy…</p><p>Félix : T’en fais pas pour moi (don’t worry), j’ai LE secret pour une réussite assurée au Conservatoire ! Tu peux dormir sur tes deux oreilles… Et Billy aussi !</p><p>Félicia : Quoi ? Qu’est-ce que tu me chantes (What are you talking about) ? Quel secret ?</p><p>Félix : Rapproche-toi, je vais te le confier !</p><p>Félicia : Je ne capte rien (I don’t get anything) à ce que tu me dis…</p><p>Félix : Viens plus près de moi, les murs ont des oreilles…</p><p>Félicia se rapproche de Félix, qui lui murmure quelque chose au creux de l’oreille et explose de rire. “Je te fais marcher (I’ve been pulling your leg) depuis le début, j’ai révisé toute la matinée”.</p><p>Félicia : Que tu es bête Félix, tu m’as bien eue (you got me), évidemment, avec ton sourire, ça aurait dû me mettre la puce à l’oreille, ça me rassure maintenant. Ce serait tellement dommage que tu rates (fail) le Conservatoire, avec ton oreille musicale.</p><p>Félix : Absolue, Félicia, absolue.</p><p><strong>Vous avez bien écouté, et tendu l’oreille ?</strong></p><p>Que veut dire… </p><p>a) Dormir sur ses deux oreilles</p><p>b) Ca n’est pas tombé dans l’oreille d’un(e) sourd(e)</p><p>c) Se faire tirer les oreilles</p><p></p><p><strong>Quel est votre expression préférée ? Dites-nous en commentaire ou rejoignez le chat & utilisez-le dans une phrase</strong></p><p>Image par <a target="_blank" href="https://pixabay.com/fr/users/whoalice-moore-3332332/?utm_source=link-attribution&#38;utm_medium=referral&#38;utm_campaign=image&#38;utm_content=1990347">whoalice-moore</a> de <a target="_blank" href="https://pixabay.com/fr//?utm_source=link-attribution&#38;utm_medium=referral&#38;utm_campaign=image&#38;utm_content=1990347">Pixabay</a></p> <br/><br/>This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit <a href="https://frenchyhour.substack.com?utm_medium=podcast&#38;utm_campaign=CTA_1">frenchyhour.substack.com</a>

Episode thumbnail for "Avoir des fourmis dans les jambes" (expression française du vendredi)

February 21, 2025

"Avoir des fourmis dans les jambes" (expression française du vendredi)

<p>Salut les apprenants et apprenantes !</p><p>Le vendredi j’étudie (et les autres jours aussi)</p><p>Aujourd’hui, notre expression est <strong>“avoir des fourmis dans les jambes”.</strong></p><p></p><p>Littéralement : to have ants in the legs ? (which is not really pleasant, I agree). </p><p>Let’s see what is all about, before you panic and spray your neighbor’s legs with an ant killer.</p><p>Traduction en anglais: “to have itchy feet” or to “have pins & needles” (literally). </p><p>En français, on utilise cette expression, soit pour décrire cette sensation un peu bizarre quand on reste trop longtemps assis dans la même position, soit, au sens figuré, quand on veut partir à l’aventure, quand on a le virus du voyage et qu’on est impatients de repartir explorer, qu’on n’arrête pas de “vadrouiller” ou “barouder”, un guide du routard à la main (le Lonely Planet à la française, avec une marinière quand il fait du tourisme en France, évidemment….)</p><p>(oui, lui-même)</p><p></p><p></p><p>Regardons un exemple de plus près !</p><p>Exemple avec notre ami Félix :</p><p>“-Félicia, <strong>ça te dit (</strong>how about) de partir à Berlin ce week-end ? </p><p>-Mais, on est vendredi Félix !</p><p>-Et alors, j’ai trouvé des billets pour... dans deux heures !</p><p>-Félix, toujours des fourmis dans les jambes... Tu <strong>reviens tout juste de</strong> (you’ve just arrived from) Madrid et tu veux déjà repartir...</p><p>-Allez, faut bien que tu <strong>dépoussières (dust off)</strong> ton allemand... T’as pas dû pratiquer depuis le lycée… </p><p>-Je sais dire plein de <strong>gros mots </strong>(swear words) en allemand, alors <strong>fais gaffe</strong> (watch out (fam) !</p><p>-Ok ok, tant pis pour Berlin…”</p><p>Vous aimez cette expression ? Dites-le moi en commentaire.</p><p>Vous l’adorez ? Encore mieux (even better) !</p><p>Et dans votre langue, comment dit-on quand on a cette soif d’aventure et qu’on ne peut rester en place ? </p><p>On se retrouve la semaine prochaine (avec un nez moins “bouché”). </p> <br/><br/>This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit <a href="https://frenchyhour.substack.com?utm_medium=podcast&#38;utm_campaign=CTA_1">frenchyhour.substack.com</a>

13 total episodes available

Recent guests on Frenchy Stories

Guests from recent episodes — sign up to see every guest that has ever appeared on this show.

Félicia

Guest

Félix

Guest

Deep-dive analytics for Frenchy Stories

Frequently asked questions

Have a different question and can't find the answer you're looking for? Reach out to our support team by sending us an email and we'll get back to you as soon as we can.

What is Frenchy Stories?

Frenchy Stories, a French podcast for intermediate learners.

Forget about textbooks, and learn French through fun anecdotes, and short stories, throughout my daily life and travel adventures.

Real stories, real French !

Will you embark with me ? <br/><br/><a href="https://frenchyhour.substack.com?utm_medium=podcast">frenchyhour.substack.com</a>

How often does this podcast release new episodes?

This podcast updates weekly.

Where can I listen to this podcast?

This podcast is available on 7 platforms including Apple Podcasts, Spotify, and more. You can also use the RSS feed directly.

Does this podcast accept guests?

Information about guest appearances is not available.

Legal Disclaimer

Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.

All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.

We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.

While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at hey@podengine.ai for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.

By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.