Podcast thumbnail for Japanese Lessons with Mayuna

Japanese Lessons with Mayuna

Claim This Podcast

by Mayuna

4.7(13 reviews)
59 episodes
Updated Weekly
Accepts GuestsHas SponsorsLocation 🇯🇵

Podcast Overview

こんにちは! Hi, my name is Mayuna. I'm a qualified Japanese language tutor and I've been teaching Japanese online since 2018. I'm making a podcast about my daily life using common Japanese expressions. It is suitable for intermediate level learners. Each episode comes with a transcript, Furigana and an English translation. Thank you for dropping by! https://japanesemayuna.com/

Language

🇯🇵

Publishing Since

11/17/2021

1 verified contact email on file for Japanese Lessons with Mayuna

Pitch yourself as a guest, propose sponsorships, or reach out directly to the host.

Recent Episodes

Episode thumbnail for S3E6. 近所のカフェ

May 9, 2024

S3E6. 近所のカフェ

<p>Full script with Furigana: ⁠<a href="https://japanesemayuna.com/">⁠⁠⁠⁠https://japanesemayuna.com/</a></p> <p>はい、こんにちは 今回はポッドキャストのシーズン3の6回目です。大阪は最近暑いです。夏は気分が明るくなるのでいいですね。先月は二人の生徒さんが旅行で大阪に来たので、一緒に夕食を食べに行きました。とても楽しかったです。</p> <p>Hello. This is episode 6 of season 3 of my podcast. It&#39;s getting quite warm in Osaka. Summer is good because it brightens up my mood. Last month two different students of mine came to Osaka on holiday, so I went out to dinner with each of them. We had a lot of fun.</p> <p>私は最近よくカフェに行きます。私はいままであまりカフェに行きませんでした。時間やお金の無駄だと思っていたからです。しかし家でずっと仕事をしていると、気分転換が難しい時があります。仕事がある日は、気分転換をしたくても、遠くに出かけられません。そんなときにカフェはちょうどいいです。30分カフェにいるだけで、遠くに出かけた気持ちになれるからです。</p> <p>I often go to cafes these days. I didn’t use to go to cafes very often because I thought it was a waste of time and money. However, when I am working at home all the time, it is sometimes difficult to take a break. On days when I have to work, even if I want to take a break, I can&#39;t go that far. A café is just right for such a situation, because even just 30 minutes in a café makes me feel like I have gone far away from home.</p> <p>私の家の近くにはたくさんカフェがあります。ほとんどのカフェは、自家焙煎をしています。自家とは、他のサービスを使わずに自分たちだけですることです。焙煎とは、コーヒー豆をローストすることです。なので、コーヒーの味がカフェによって違います。大阪は日本で一番カフェが多い県だそうです。東京よりも多いです。大阪では第二次世界大戦より前からコーヒーが人気で、昔からカフェがたくさんあったそうです。</p> <p>There are many cafes near my house. Most of these cafes do <em>jikabaisen</em>. <em>Jika </em>(home/own-) means that they do it by themselves without using other services. <em>Baisen </em>(roasting) means roasting coffee beans. Therefore, the taste of the coffee differs from cafe to cafe. It is said that Osaka is the Japanese prefecture with the most cafes. It has even more than Tokyo. Coffee was popular in Osaka before World War II, and there have been many cafes there for a long time.</p> <p>家でおいしいコーヒーを作るのは大変なので、カフェは便利ですね。はい、じゃあ今日はこんな感じで終わりたいと思います。また次回お会いしましょう。どうもありがとうございました。</p> <p>Making good coffee at home is a real pain, so cafes are convenient. Well, I think that’s it for today. See you next time and thanks for listening!</p>

Episode thumbnail for S3E5. 新しい計画

March 22, 2024

S3E5. 新しい計画

<p>Full script with Furigana: ⁠<a href="https://japanesemayuna.com/">⁠⁠⁠https://japanesemayuna.com/</a></p> <p>はい、こんにちは。今回はポッドキャストのシーズン3の5回目です。前回のエピソードで体調不良についてお話ししたら、何人かの生徒さんが心配してくれました。検査は受けていませんが、症状はもう治りました。おそらく、ただの食中毒だったと思います。私は元気です。いつもポッドキャストを聞いてくださって、ありがとうございます。</p> <p>Hello. This is episode 5 of season 3 of my podcast. After I talked about my health problems in the last episode, some of my students were concerned. I haven&#39;t been tested (for a stomach ulcer), but my symptoms are gone now. It was probably just food poisoning. I am fine. Thanks again for listening to the podcast.</p> <p>もうすぐ春なので、新しい生徒さんが増えています。春は新しいことを始めたくなる季節ですね。私も現在いろいろなことを計画しています。たとえば、エピソード3でワイヤレスイヤホンを買った話をしました。なので先週、イヤホンをデスクトップパソコンでも使えるようにするために、パソコンに無線LANカードを取り付けました。無線LANカードのWi-FiやBluetoothは思ったより良かったので、キーボードもマウスもワイヤレスにしようと計画しています。そうすればケーブルが少なくなって、机の周りがすっきりします。</p> <p>It&#39;s almost spring and I have more new students. Spring is the season when you want to start something new. I’m currently planning a lot of things myself. For example, in episode 3 I talked about buying wireless earphones. So last week, I installed a wireless LAN card in my computer so that I can use the earphones with my desktop computer. The Wi-Fi and Bluetooth on the wireless LAN card were better than I expected, so I plan to make the keyboard and mouse wireless as well. That way there will be fewer cables and a cleaner desk area.</p> <p>計画はもう一つあります。私はよくベッドで本を読みますが、うちにはサイドテーブルがないので、飲み物を置く場所がありません。私は家で運動するので、部屋にサイドテーブルを置きたくありません。インターネットでカップホルダーを探しましたが、なかなかちょうどいいサイズのものがありません。そこで3Dプリンターを使って、ベッドのヘッドボードにつけられるカップホルダーを作ろうと考えています。3Dモデルを自分でモデリングしてデータを送ると、3Dプリントしてくれるサービスがあります。</p> <p>I have another plan. I often read in bed, but I don&#39;t have a side table, so there is nowhere to put my drink. I exercise at home and I don&#39;t want a side table in my room. I looked for a cup holder on the internet, but I couldn&#39;t find one in the right size. So I&#39;m thinking of using a 3D printer to make a cup holder that I can attach to the headboard of my bed. If you create your own 3D model, there are companies that will 3D print it for you if you send them the data.</p> <p>気持ちはもう春だけど、天気はなかなか春になりません。今週は雪が降りました。早く暖かくなってほしいです。はい、じゃあ今日はこんな感じで終わりたいと思います。また次回お会いしましょう。どうもありがとうございました。</p> <p>Mentally, I&#39;m ready for spring now, but the weather is not quite spring. It snowed this week. I hope it will warm up soon. Well, I think that’s it for today. See you next time and thanks for listening!</p>

Episode thumbnail for S3E4. 食中毒でした

March 11, 2024

S3E4. 食中毒でした

<p>Full script with Furigana: ⁠<a href="https://japanesemayuna.com/">⁠⁠https://japanesemayuna.com/</a></p> <p>はい、こんにちは。今回はポッドキャストのシーズン3の4回目です。もう3月ですが、まだ寒い日が続きます。そういえば、久しぶりに新しい記事を書きました。<a href="https://japanesemayuna.com/index.php/2024/03/10/basics-of-japanese-adjective-conjugation/" target="_blank" rel="noopener noreferer">形容詞の活用についての記事</a>です。私のウェブサイトにあるので、形容詞を復習したい人は見てください。</p> <p>Hello. This is episode 4 of season 3 of my podcast. It is already March, but the weather is still cold. Speaking of which, I have written a new article for the first time in a while. <a href="https://japanesemayuna.com/index.php/2024/03/10/basics-of-japanese-adjective-conjugation/" target="_blank" rel="noopener noreferer">The article is about conjugating adjectives. </a>It is on my website. Please take a look at it if you want to review adjectives.</p> <p>私は最近、お腹が痛かったです。痛みが何日も続いて、原因がわかりませんでした。最近毎日仕事をしていたので、胃潰瘍になったかもしれないと思いました。胃潰瘍は、胃の病気です。今週レッスンが終わった後、すぐに近所の病院に行きました。お腹が痛いと歩くのが大変です。うちから近所の病院まで歩いて10分ぐらいですが、30分ぐらいに感じました。私は車を持っていないので、こういうときは車を持っている人を羨ましく感じます。</p> <p>I have had a stomach ache lately. The pain lasted for days and I could not figure out the cause. I thought I might have an<em> ikaiyou</em> because I had been working every day recently. An<em> ikaiyou</em> (a stomach ulcer) is a stomach problem. I went to a local hospital right after I finished my lessons this week. It is hard to walk when your stomach hurts. It takes about 10 minutes to walk from my house to the neighborhood hospital, but it felt like 30 minutes. I don&#39;t have a car, so at times like this I envy those who do.</p> <p>病院で診てもらったところ、「食中毒かもしれない」と言われました。最近、普段買わない魚を自分で料理して食べたので、それが原因かもしれません。私は「胃潰瘍の検査を受けたい」と頼みましたが、「胃がとても腫れているので、今日は胃カメラを使った検査はできない」と断られました。その日は点滴をして、薬をもらって、帰りました。なので、原因がまだわかりません。食中毒なら2、3日で治るはずです。薬を飲んでいるうちに、痛みはよくなりました。</p> <p>I went to the hospital and was told that it might be food poisoning. Recently I bought a fish that I don’t usually buy. I cooked it by myself and ate it, so that might be the cause. I asked &quot;I want to be tested for an <em>ikaiyou”</em>, but they refused, saying “Your stomach is very swollen and we cannot perform an examination using a gastroscope today”. That day, I was given an IV drip, some medicine, and left. So I still don&#39;t know the cause. If it is food poisoning, it should go away in a couple of days. While I was taking the medicine, the pain got better.</p> <p>完全に治るまで肉や揚げ物を食べてはいけないと言われたので、つらいです。早く治るといいです。はい、じゃあ今日はこんな感じで終わりたいと思います。また次回お会いしましょう。どうもありがとうございました。</p> <p>I was told not to eat meat or fried foods until I am completely healed, which is hard. I hope it heals quickly. Well, I think that’s it for today. See you next time and thanks for listening!</p>

59 total episodes available

Deep-dive analytics for Japanese Lessons with Mayuna

Frequently asked questions

Have a different question and can't find the answer you're looking for? Reach out to our support team by sending us an email and we'll get back to you as soon as we can.

What is Japanese Lessons with Mayuna?

こんにちは! Hi, my name is Mayuna. I'm a qualified Japanese language tutor and I've been teaching Japanese online since 2018. I'm making a podcast about my daily life using common Japanese expressions. It is suitable for intermediate level learners. Each episode comes with a transcript, Furigana and an English translation. Thank you for dropping by!

https://japanesemayuna.com/

How often does this podcast release new episodes?

This podcast updates weekly.

Where can I listen to this podcast?

This podcast is available on 9 platforms including Apple Podcasts, Spotify, and more. You can also use the RSS feed directly.

Does this podcast accept guests?

Yes, this podcast regularly features guests.

Legal Disclaimer

Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.

All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.

We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.

While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at hey@podengine.ai for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.

By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.