Podcast thumbnail for Real Japanese Talk with Haruka & Saki: Tokyo vs Kansai Podcast

Real Japanese Talk with Haruka & Saki: Tokyo vs Kansai Podcast

Claim This Podcast

by Real Japanese Talk with Haruka & Saki: Tokyo vs Kansai Podcast

59 episodes
Updated Daily
Accepts GuestsHas SponsorsLocation ๐Ÿ‡ฏ๐Ÿ‡ต

Podcast Overview

Learn real Japanese! ๐Ÿ—ผ๐Ÿ™ Join Haruka (Tokyo) & Saki (Kobe) for casual chats on daily life, work rules, and Tokyo vs. Kansai culture. New episodes every weekday. Perfect for JLPT N3-N2 learners, we explain new vocabulary naturally. Boost your listening skills today! Transcripts on Patreon. Disclosure: Produced using Google generative AI for scripts & audio.

Language

๐Ÿ‡ฏ๐Ÿ‡ต

Publishing Since

4/17/2026

1 verified contact email on file for Real Japanese Talk with Haruka & Saki: Tokyo vs Kansai Podcast

Pitch yourself as a guest, propose sponsorships, or reach out directly to the host.

Recent Episodes

Episode thumbnail for Ep.59 Why Is Japan Covered in Vending Machines? (And Nobody Breaks Them)

July 3, 2026

Ep.59 Why Is Japan Covered in Vending Machines? (And Nobody Breaks Them)

<p>Welcome to Episode 59 of Real Japanese Talk with Haruka &amp; Saki! ๐Ÿ—ผ๐Ÿ™</p><p><br></p><p>๐Ÿฅค &quot;Japan has way too many vending machines - and they&#39;re right on the street but nobody breaks them?!&quot; Saki&#39;s foreign friend nailed exactly what surprises visitors. Today Haruka explains the whole vending-machine culture. ๐ŸŽฏ</p><p><br></p><p>You&#39;ll learn three words that unlock the topic:</p><p>โ€ข ไพฟๅˆฉ (benri) - convenient; the machines are open 24/7, even at midnight</p><p>โ€ข ๆฒปๅฎ‰ (chian) - public safety; the reason cash-filled machines survive outdoors</p><p>โ€ข ๆƒใ† (sorou) - to be complete / well-stocked; the incredible variety on offer</p><p><br></p><p>๐Ÿ’ก Inside: why there are SO many (no labor cost, they fit tiny spaces, some even give out free drinks during disasters), why they don&#39;t get vandalized (Japan&#39;s remarkable public safety - abroad, an outdoor cash machine would be a target), and the wild variety - hot AND cold, dashi stock, frozen gyoza, flowers, books, even canned oden.</p><p><br></p><p>Perfect for N3-N2 learners who want culture and vocabulary together. Tokyo &amp; Kansai dialogue, fully shadowable. Full transcript &amp; study notes on Patreon. ๐ŸŽง</p><p><br></p><p><strong>ใ€Today&#39;s Vocabulary / ไปŠๆ—ฅใฎ่จ€่‘‰ใ€‘</strong></p><p>ใƒปไพฟๅˆฉ (ในใ‚“ใ‚Š) - Convenient, handy, useful - making life easier. A na-adjective: ใ€Œไพฟๅˆฉใช้“ๅ…ทใ€ (a handy tool), ใ€Œ้ง…ใŒ่ฟ‘ใใฆไพฟๅˆฉใ ใ€ (convenient because the station is close). The opposite is ใ€Œไธไพฟใ€ (fuben, inconvenient). In this episode, vending machines are the symbol of Japanese ไพฟๅˆฉใ• (convenience): open 24 hours and always nearby. Related words include ใ€Œๆ‰‹่ปฝใ€ (tegaru, easy/casual) and ใ€Œๅฟซ้ฉใ€ (kaiteki, comfortable). Note the noun form ไพฟๅˆฉใ• (benri-sa, convenience).</p><p>ใƒปๆฒปๅฎ‰ (ใกใ‚ใ‚“) - Public safety and order; the state of a society being safe and orderly. Used like ใ€Œๆฒปๅฎ‰ใŒ่‰ฏใ„ใ€ (safe / low crime) and ใ€Œๆฒปๅฎ‰ใŒๆ‚ชใ„ใ€ (unsafe / high crime). Japan is often described as having very good ๆฒปๅฎ‰, which is exactly why cash-filled vending machines can sit outdoors without being vandalized. Related words include ใ€Œๅฎ‰ๅ…จใ€ (anzen, safety), ใ€Œ็งฉๅบใ€ (chitsujo, order), and ใ€Œ็Šฏ็ฝชใ€ (hanzai, crime). Commonly appears in news and travel contexts.</p><p>ใƒปๆƒใ† (ใใ‚ใ†) - For things to be all present, complete, or gathered together; to be well-stocked or lined up evenly. Used like ใ€Œๅ“ๆƒใˆใŒๆƒใ†ใ€ (the selection is complete), ใ€ŒใƒกใƒณใƒใƒผใŒๆƒใ†ใ€ (all the members are there), ใ€Œใ‚ตใ‚คใ‚บใŒๆƒใ†ใ€ (the sizes match/are all available). In this episode it describes the huge variety a Japanese vending machine offers. The transitive partner is ใ€Œๆƒใˆใ‚‹ใ€ (soroeru, to gather/arrange). Related word: ใ€Œๅ“ๆƒใˆใ€ (shinazoroe, product lineup/selection).</p><p><br></p><p>๐Ÿ“„ <strong>Get the Full Transcript with Furigana &amp; Study Guide on our Patreon!</strong>ใ‚ทใƒฃใƒ‰ใƒผใ‚คใƒณใ‚ฐใซไพฟๅˆฉใชใ€Œใตใ‚ŠใŒใชไป˜ใๅฐๆœฌใ€ใฏใ“ใกใ‚‰๏ผš๐Ÿ‘‰ โ <a href="https://www.patreon.com/posts/155837588">โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ https://www.patreon.com/posts/155837588โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ </a></p><p><br></p><p>Transparency Disclosure: To maximize your learning experience, this podcast is produced using Google&#39;s generative AI technology for precise scriptwriting and clear, high-quality audio generation.</p>

Episode thumbnail for Ep.58 Temiyage & Ojama Shimasu: Japanese Home-Visit Etiquette Explained

July 2, 2026

Ep.58 Temiyage & Ojama Shimasu: Japanese Home-Visit Etiquette Explained

<p>Welcome to Episode 58 of Real Japanese Talk with Haruka &amp; Saki! ๐Ÿ—ผ๐Ÿ™</p><p><br></p><p>๐ŸŽ &quot;Why do Japanese people apologize when they enter a home?&quot; Saki&#39;s foreign friend heard ใ€ŒใŠ้‚ช้ญ”ใ—ใพใ™ใ€ (ojama shimasu) and assumed it was an apology. It isn&#39;t - and today Haruka walks through the whole etiquette of visiting a Japanese home. ๐ŸŽฏ</p><p><br></p><p>You&#39;ll learn three essentials:</p><p>โ€ข ใŠ้‚ช้ญ”ใ—ใพใ™ (ojama shimasu) - the set greeting when entering (&quot;ojama shimashita&quot; when you leave)</p><p>โ€ข ๆ‰‹ๅœŸ็”ฃ (temiyage) - the small visiting gift you bring, and WHEN to hand it over</p><p>โ€ข ๆฐ—ใ‚’้ฃใ† (ki o tsukau) - to be considerate, and the ใ€Œๆฐ—ใ‚’้ฃใ‚ใ›ใฆใ”ใ‚ใ‚“ใญใ€ exchange</p><p><br></p><p>๐Ÿ’ก Practical tips inside: ojama shimasu isn&#39;t an apology - it means &quot;I&#39;ll be taking up your time and space.&quot; Hand your temiyage over AFTER you&#39;re shown in and have greeted your host, not at the door. And don&#39;t go too expensive - an over-the-top gift actually makes the other person feel burdened. The sweet spot is what counts.</p><p><br></p><p>Perfect for N3-N2 learners who might actually get invited to a Japanese home. Tokyo &amp; Kansai dialogue, fully shadowable. Full transcript &amp; study notes on Patreon. ๐ŸŽง</p><p><br></p><p><strong>ใ€Today&#39;s Vocabulary / ไปŠๆ—ฅใฎ่จ€่‘‰ใ€‘</strong></p><p>ใƒปใŠ้‚ช้ญ”ใ—ใพใ™ (ใŠใ˜ใ‚ƒใพใ—ใพใ™) - A set greeting said when entering someone&#39;s home. Literally &quot;I will disturb / intrude,&quot; but it is NOT an apology - it politely acknowledges &quot;I&#39;ll be taking up your time and space.&quot; You say ใ€ŒใŠ้‚ช้ญ”ใ—ใพใ™ใ€ as you step in (often while removing your shoes), and the past form ใ€ŒใŠ้‚ช้ญ”ใ—ใพใ—ใŸใ€ when leaving. It&#39;s one of the most useful phrases for a guest; saying it makes a noticeably good impression. Related expressions include ใ€Œๅคฑ็คผใ—ใพใ™ใ€ (shitsurei shimasu, excuse me) and the host&#39;s reply ใ€Œใฉใ†ใžใ€ (please, come in).</p><p>ใƒปๆ‰‹ๅœŸ็”ฃ (ใฆใฟใ‚„ใ’) - A small gift you bring when visiting someone&#39;s home - a &quot;hostess gift.&quot; Equivalent to bringing a little something for the host. Common choices are sweets, cakes, or a local specialty (ๅ็‰ฉ). Etiquette note: present it AFTER being shown into the room and exchanging greetings, not at the entrance; and avoid overly expensive items, which make the host feel indebted (ๆฐ—ใ‚’้ฃใ‚ใ›ใ‚‹). Distinct from ใŠๅœŸ็”ฃ (omiyage), a souvenir brought back from a trip - ๆ‰‹ๅœŸ็”ฃ is specifically for a visit. Related word: ใ€Œ่ดˆใ‚Š็‰ฉใ€ (okurimono, a gift).</p><p>ใƒปๆฐ—ใ‚’้ฃใ† (ใใ‚’ใคใ‹ใ†) - To be considerate, thoughtful, or attentive toward others; to take care over someone&#39;s feelings and comfort. Equivalent to English &quot;to be considerate&quot; or &quot;to go out of one&#39;s way for someone.&quot; Used like ใ€Œ็›ธๆ‰‹ใซๆฐ—ใ‚’้ฃใ†ใ€ (be considerate toward someone). The causative ใ€Œๆฐ—ใ‚’้ฃใ‚ใ›ใ‚‹ใ€ means to make someone feel they must be considerate - hence a host saying ใ€Œๆฐ—ใ‚’้ฃใ‚ใ›ใฆใ”ใ‚ใ‚“ใญใ€ (&quot;sorry to make you go to the trouble&quot;) when receiving a gift. Related: ใ€Œๆฐ—้…ใ‚Šใ€ (kikubari, thoughtfulness) and ใ€Œ้ ๆ…ฎใ€ (enryo, holding back out of consideration).</p><p><br></p><p>๐Ÿ“„ <strong>Get the Full Transcript with Furigana &amp; Study Guide on our Patreon!</strong>ใ‚ทใƒฃใƒ‰ใƒผใ‚คใƒณใ‚ฐใซไพฟๅˆฉใชใ€Œใตใ‚ŠใŒใชไป˜ใๅฐๆœฌใ€ใฏใ“ใกใ‚‰๏ผš๐Ÿ‘‰ โ <a href="https://www.patreon.com/posts/155837588">โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ https://www.patreon.com/posts/155837588โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ </a></p><p><br></p><p>Transparency Disclosure: To maximize your learning experience, this podcast is produced using Google&#39;s generative AI technology for precise scriptwriting and clear, high-quality audio generation.</p>

Episode thumbnail for Ep.57 Urouro vs Kyorokyoro: Two Japanese Onomatopoeia for Restless Behavior

July 1, 2026

Ep.57 Urouro vs Kyorokyoro: Two Japanese Onomatopoeia for Restless Behavior

<p>Welcome to Episode 57 of Real Japanese Talk with Haruka &amp; Saki! ๐Ÿ—ผ๐Ÿ™</p><p><br></p><p>๐Ÿ‘ฃ &quot;Urouro and kyorokyoro - I can&#39;t tell them apart!&quot; Saki&#39;s foreign friend isn&#39;t alone; these two restless-sounding onomatopoeia trip up a lot of learners. But there&#39;s one dead-simple rule, and Haruka reveals it today. ๐ŸŽฏ</p><p><br></p><p>The key: it&#39;s all about which body part moves.</p><p>โ€ข ใ‚ฆใƒญใ‚ฆใƒญ (urouro) โ†’ your FEET: pacing back and forth in the same place, with no real purpose</p><p>โ€ข ใ‚ญใƒงใƒญใ‚ญใƒงใƒญ (kyorokyoro) โ†’ your EYES: darting your gaze around, looking here and there</p><p><br></p><p>You&#39;ll also learn three target words that tie right into them:</p><p>โ€ข ่ฟทใ† (mayou) - to lose your way (โ†’ you urouro when lost)</p><p>โ€ข ๆŽขใ™ (sagasu) - to search (โ†’ you kyorokyoro when searching)</p><p>โ€ข ่ฝใก็€ใ‹ใชใ„ (ochitsukanai) - to feel restless (the feeling behind both)</p><p><br></p><p>๐Ÿ’ก The rescue rule: feet = urouro, eyes = kyorokyoro. Once you picture which part is moving, you&#39;ll never mix them up again.</p><p><br></p><p>Perfect for N3-N2 learners who want to make their Japanese vivid and natural. Tokyo &amp; Kansai dialogue, fully shadowable. Full transcript &amp; study notes on Patreon. ๐ŸŽง</p><p><br></p><p><strong>ใ€Today&#39;s Vocabulary / ไปŠๆ—ฅใฎ่จ€่‘‰ใ€‘</strong></p><p>ใƒป่ฟทใ† (ใพใ‚ˆใ†) - To lose one&#39;s way, or to be unable to decide. Equivalent to English &quot;to get lost&quot; or &quot;to be torn / hesitate.&quot; Used for physical direction - ใ€Œ้“ใซ่ฟทใ†ใ€ (lose one&#39;s way) - and for decisions - ใ€Œใฉใ‚Œใซใ™ใ‚‹ใ‹่ฟทใ†ใ€ (can&#39;t decide which to choose). When people ้“ใซ่ฟทใ†, they often start to ใ‚ฆใƒญใ‚ฆใƒญ (pace around). Related words include ใ€Œ่ฟทๅญใ€ (maigo, a lost child) and ใ€Œๆ‚ฉใ‚€ใ€ (nayamu, to agonize over). The te-form ใ€Œ่ฟทใฃใฆใ€ appears constantly in everyday speech.</p><p>ใƒปๆŽขใ™ (ใ•ใŒใ™) - To search or look for something/someone you want to find. Equivalent to English &quot;to search for&quot; or &quot;to look for.&quot; Used like ใ€Œ้ตใ‚’ๆŽขใ™ใ€ (look for one&#39;s keys), ใ€Œไป•ไบ‹ใ‚’ๆŽขใ™ใ€ (look for a job). When searching with your eyes, you naturally ใ‚ญใƒงใƒญใ‚ญใƒงใƒญ (look around). Note the related ใ€Œๆœใ™ใ€ - same reading ใ•ใŒใ™, but written with this kanji when looking for something lost or a missing person; ใ€ŒๆŽขใ™ใ€ is the general/everyday choice. Related word: ใ€Œ่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใ€ (mitsukeru, to find).</p><p>ใƒป่ฝใก็€ใ‹ใชใ„ (ใŠใกใคใ‹ใชใ„) - To feel restless, fidgety, or unsettled; unable to calm down. Equivalent to English &quot;restless&quot; or &quot;on edge.&quot; It&#39;s the negative of ใ€Œ่ฝใก็€ใใ€ (ochitsuku, to calm down / settle). Used like ใ€Œๆฐ—ๆŒใกใŒ่ฝใก็€ใ‹ใชใ„ใ€ (feeling unsettled) or ใ€Œ่ฝใก็€ใ‹ใชใ„ๆง˜ๅญใ€ (a restless manner). In this episode it&#39;s the shared feeling behind both ใ‚ฆใƒญใ‚ฆใƒญ and ใ‚ญใƒงใƒญใ‚ญใƒงใƒญ - when the mind won&#39;t settle, it shows in either the feet or the eyes. Related words: ใ€Œใใ‚ใใ‚ใ€ (sowasowa, fidgety) and ใ€Œไธๅฎ‰ใ€ (fuan, anxiety).</p><p><br></p><p>๐Ÿ“„ <strong>Get the Full Transcript with Furigana &amp; Study Guide on our Patreon!</strong>ใ‚ทใƒฃใƒ‰ใƒผใ‚คใƒณใ‚ฐใซไพฟๅˆฉใชใ€Œใตใ‚ŠใŒใชไป˜ใๅฐๆœฌใ€ใฏใ“ใกใ‚‰๏ผš๐Ÿ‘‰ โ <a href="https://www.patreon.com/posts/155837588">โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ https://www.patreon.com/posts/155837588โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ โ </a></p><p><br></p><p>Transparency Disclosure: To maximize your learning experience, this podcast is produced using Google&#39;s generative AI technology for precise scriptwriting and clear, high-quality audio generation.</p>

59 total episodes available

Similar Podcasts

Discover related shows you might enjoy

Deep-dive analytics for Real Japanese Talk with Haruka &amp; Saki: Tokyo vs Kansai Podcast

Frequently asked questions

Have a different question and can't find the answer you're looking for? Reach out to our support team by sending us an email and we'll get back to you as soon as we can.

What is Real Japanese Talk with Haruka &amp; Saki: Tokyo vs Kansai Podcast?

Learn real Japanese! ๐Ÿ—ผ๐Ÿ™ Join Haruka (Tokyo) & Saki (Kobe) for casual chats on daily life, work rules, and Tokyo vs. Kansai culture.

New episodes every weekday.

Perfect for JLPT N3-N2 learners, we explain new vocabulary naturally. Boost your listening skills today!

Transcripts on Patreon.

Disclosure: Produced using Google generative AI for scripts & audio.

How often does this podcast release new episodes?

This podcast updates daily.

Where can I listen to this podcast?

This podcast is available on 4 platforms including Apple Podcasts, Spotify, and more. You can also use the RSS feed directly.

Does this podcast accept guests?

No, this podcast does not typically feature guests.

Legal Disclaimer

Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.

All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.

We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.

While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at hey@podengine.ai for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.

By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.