来自南京和伦敦的对话,带你一起了解英国本土生活和文化

Water cooler chats
Claim This Podcastby Judy&Edward
Podcast Overview
来自南京和伦敦的对话,带你一起了解英国本土生活和文化
Language
🇨🇳
Publishing Since
10/10/2021
1 verified contact email on file for Water cooler chats
Pitch yourself as a guest, propose sponsorships, or reach out directly to the host.
Recent Episodes

August 18, 2024
共读《狮子,女巫和魔衣橱》2
继续阅读狮子女巫和魔衣橱的第一章节的后半部分,edward与大家分享他的读书感悟如下:<br>This is the end of chapter, one of the book. And it is an excellent way to end the chapter in a way that will make people want to keep on reading to find out more. First of all, really relates to fantasies that many young children at whom this book is aimed would have because you have this wardrobe that you can walk into and get into a whole new world. And this idea that a child could go into their bedroom and go through a door in their bedroom into another world and have great adventures and then be able to come safely back home to their bedroom again at the end. That is a picture that comes up in lots of children's stories, books and TV shows. Because I think it's something that many children would love to be true. They'd love to be able to do that.<br><br>This idea that you could have this big old wardrobe in a room and you could walk through the door of the wardrobe and it would lead you into another world. I think that is a very appealing image for children reading this book.<br><br>And there is a mystery about where it is that Lucy has gone. Because at first she walks out into a forest, it's snowing. It's clearly winter, so it was raining in the world that she's come from. And it was daytime.<br><br>Now it is snowing. It's the evening. But she could have gone to another part of her own world, perhaps because it is a forest and it's snowing. That could be lots of places in her own world.<br><br>So at first, you think perhaps she's just traveled to another place in their own world. And you see a lamppost in the forest, which again makes you think maybe I'm in another part of my own world. But then this form appears. And a form is a mythical creature from ancient Rome and ancient Greece and forms appear in stories and paintings from over 2,000 years ago. Here is a mythical creature, half man, half goat. Suddenly we think we're not in our own world anymore. We've traveled to a completely different world. It's all very mysterious. And yet, at the same time, this character of the form also seems quite British and quite a familiar character to British readers. He's carrying an umbrella. He has what they call a woolen muffler around his neck. That's a scarf. So he's wearing a scarf. He's carrying lots of brown paper parcels as if he's been shopping. And at the very end, he says, goodness, gracious me. And that is AA very sort of old, fashioned, formal, very polite way of expressing great surprise.<br><br>So we have this combination of the images of a fantasy world with a mythical creature in it. And yet also still a world that seems quite familiar to British readers with the lamppost and the umbrella and the scarf and the parcels. And somebody saying, goodness, gracious me. So you reach the end of that chapter. You're full of questions who is this mysterious, mythical character and what will happen next? It works. You want to keep reading.

July 29, 2024
英文原版书共读-《纳尼亚传奇》第一部《狮子、女巫和魔衣橱》
从这一期节目开始,edward和我将会开启《纳尼亚传奇》系列的第一部作品《狮子、女巫和魔衣橱》的英文原版书的阅读。<br>《纳尼亚传奇》系列是由英国作家C.S.刘易斯创作的一套七部曲的儿童文学作品,被誉为世界三大魔幻巨著之一,与《魔戒》和《哈利·波特》齐名。该系列的第一部作品是《狮子、女巫和魔衣橱》,首次出版于1950年,开启了纳尼亚王国的奇幻史诗 。<br>《狮子、女巫和魔衣橱》讲述了四个孩子在第二次世界大战期间,为了躲避伦敦的闪电战,被送到乡下与一位老教授同住。他们发现了一个衣橱,这个衣橱能够通向另一个世界——纳尼亚。在纳尼亚,由于白女巫的诅咒,这里“一年四季都是冬天,但是永远没有圣诞节”。孩子们卷入了一场正义与邪恶的斗争,与纳尼亚的真正统治者阿斯兰并肩作战,以解放这片土地 。<br>2005年,根据这部小说改编的同名电影《纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣柜》上映,在全球范围内获得了7.45亿美元的票房收入,使得这个系列故事的影响力进一步扩大。<br>《狮子、女巫和魔衣橱》的故事具有丰富的想象力,蕴含了丰富的西方文化元素,如基督教象征、英国历史和神话传说等。通过阅读,学习者可以更好地理解西方文化背景和价值观。作者C.S.刘易斯的文学素养极高,这本书的语言优美,用词讲究且因为是儿童读物,阅读难度不高,对于英语学习者来说,是极好的阅读材料。、<br>这一期节目里,edward为大家阅读了一小段故事主人公之一Lucy初探魔衣橱的片段,大家一起感受一下纳尼亚系列的精彩魔幻吧。

June 21, 2024
water cooler chats第一百期来啦
欢迎来到water cooler chats,在这里,我们横跨文化差异,探讨英国新闻,希望在探索英语世界的同时,大家都能够收获有趣又有价值的英语语言技能。<br>【00:36】WATER COOLER CHATS第一百期节目来了~感谢所有陪伴我们度过这三年时间的听众小伙伴<br>【02:05】一起来回顾一下过去99期节目我们见证了哪些重要的时刻吧<br>【02:30】我们一起见证了三位Prime Minister的来去,并将一起迎来第四位PM<br>【07:59】英国王室也一直是我们节目关注的对象,女王的白金禧年庆典(Platinum Jubilee), 女王去世,查尔斯国王加冕(Coronation)等等,都是这几年王室的历史性事件。<br>【12:35】哈里和梅根也曾一度是英国各大媒体的重点关注对象,不过最近大家终于get tired of them 了。<br>【14:31】cost of living crisis生活成本危机是过去这几年萦绕在英国人生活中的一个重要话题,主要指疫情中后期,通货膨胀创下历史最高,生活成本急剧飙升,包括汽油,食物及电费等等。<br>【17:39】邮局丑闻post office scandal,也是英国历史上第一大冤假错案,因为一部电视剧的上映最近又重回大众视野。1999年至2015年间,英国邮局(the post office)所采用的计算机软件导致约230名邮局工作人员因盗窃和欺诈的虚假指控而入狱,数千人被指控。许多人破产、失业以及婚姻关系破裂,并且4人自杀死亡。<br>【20:35】过去99期节目中98期都由我和edward异地连线录制,所以音效可能不是十分理想,感谢小伙伴的包容和理解。疫情结束之后,2023年十月,我们终于在上海见面,面对面在上海的深夜街头录制了一期《特别节目,我们在上海见面了》
102 total episodes available
Deep-dive analytics for Water cooler chats
Frequently asked questions
Have a different question and can't find the answer you're looking for? Reach out to our support team by sending us an email and we'll get back to you as soon as we can.
- What is Water cooler chats?
- How often does this podcast release new episodes?
This podcast updates weekly.
- Where can I listen to this podcast?
This podcast is available on 6 platforms including Apple Podcasts, Spotify, and more. You can also use the RSS feed directly.
- Does this podcast accept guests?
Yes, this podcast regularly features guests.
Legal Disclaimer
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at hey@podengine.ai for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.
