Podcast thumbnail for 雪梨读诗by哈佛雪梨

雪梨读诗by哈佛雪梨

Claim This Podcast

by 雪梨读诗by哈佛雪梨

58 episodes
Updated Daily
Accepts GuestsHas Sponsors

Podcast Overview

用声音,在一起

Language

🇨🇳

Publishing Since

7/9/2015

1 verified contact email on file for 雪梨读诗by哈佛雪梨

Pitch yourself as a guest, propose sponsorships, or reach out directly to the host.

Recent Episodes

Episode thumbnail for 塞林格《破碎故事之心》:爱是想触碰又收回手The Heart of a Broken Story

May 20, 2021

塞林格《破碎故事之心》:爱是想触碰又收回手The Heart of a Broken Story

朗读:哈佛雪梨<br>搜索公粽号「饿梨英语」,收听更多内容<br>BGM:Ken Arai - SOLITUDE<br><br>The Heart of a Broken Story<br>J. D. Salinger<br>《破碎故事之心》节选<br>塞林格<br><br>I hope a few lines will not annoy or embarrass you. I'm writing because I'd like you to know that I am not a common thief. I could think of no way to become acquainted with you except by acting rashly—foolishly, to be accurate. But then, one is a fool when one is in love.<br>我希望这些话不会让你烦恼或尴尬。我写下这些,是因为我想让你知道,我不是寻常意义上的小偷。我想不出任何办法来认识你,除了做出轻率的举动,确切来说,是愚蠢的行为。可你知道,恋爱中的人总是愚蠢的。<br><br>I loved the way your lips were so slightly parted. You represented the answer to everything to me. I can best describe myself as having been one of the thousands of young men who simply exist.<br>我爱你双唇微启的模样。你为我揭开了万事万物的谜底。说起来,我原本和成千上万的年轻人一样,只是活着罢了。<br><br>Loving you is the important thing. There are some people who think love is sex and marriage and six o'clock-kisses and children, and perhaps it is. But do you know what I think? I think love is a touch and yet not a touch.<br>爱你是唯一重要的事。有人认为爱是性,是婚姻,是清晨六点的吻,是生一堆孩子,也许真是这样的。但你知道我怎么想吗?我觉得爱是想触碰又收回手。

Episode thumbnail for 【重制】聂鲁达《我喜欢你是寂静的》:如一个吻封缄你唇 To Be Still

April 19, 2021

【重制】聂鲁达《我喜欢你是寂静的》:如一个吻封缄你唇 To Be Still

搜索公粽号「饿梨英语」,收听更多内容<br><br>I Like For You To Be Still<br>我喜欢你是寂静的<br>Pablo Neruda<br>巴勃罗·聂鲁达<br>(李宗荣 译)<br><br>I like for you to be still<br>我喜欢你是寂静的<br>It is as though you are absent<br>仿佛你消失了一样<br>And you hear me from far away<br>你从远处聆听我<br>And my voice does not touch you<br>我的声音却无法触及你<br>It seems as though your eyes had flown away<br>好像你的双眼已经飞离去<br>And it seems that a kiss had sealed your mouth<br>如同一个吻封缄了你的嘴<br>As all things are filled with my soul<br>如同所有的事物充满了我的灵魂<br>You emerge from the things<br>你从所有的事物中浮现<br>Filled with my soul<br>充满了我的灵魂<br>You are like my soul<br>你像我的灵魂<br>A butterfly of dream<br>一只梦的蝴蝶<br>And you are like the word<br>你如同一个词<br>Melancholy<br>忧郁<br><br>I like for you to be still<br>我喜欢你是寂静的<br>And you seem far away<br>好像你已远去<br>It sounds as though you are lamenting<br>你听起来像在悲叹<br>A butterfly cooing like a dove<br>一只如鸽悲鸣的蝴蝶<br>And you hear me from far away<br>你从远处听见我<br>And my voice does not reach you<br>我的声音无法触及你<br>Let me come to be still in your silence<br>让我在你的沉默中安静无声<br>And let me talk to you with your silence<br>并且让我借你的沉默与你说话<br>That is bright as a lamp<br>你的沉默明亮如灯<br>Simple, as a ring<br>简单如指环<br>You are like the night<br>你就像黑夜<br>With its stillness and constellations<br>拥有寂寞与群星<br>Your silence is that of a star<br>你的沉默就是星星的沉默<br>As remote and candid<br>遥远而明亮<br><br>I like for you to be still<br>我喜欢你是寂静的<br>It is as though you are absent<br>仿佛你消失了一样<br>Distant and full of sorrow<br>遥远而且哀伤<br>So you would've died<br>仿佛你已经不在尘世<br>One word then<br>彼时 一个字<br>One smile is enough<br>一个微笑 已经足够<br>And I'm happy<br>而我会觉得幸福<br>Happy that it's not true<br>因那不是真的而觉得幸福<br><br>巴勃鲁·聂鲁达(1904-1973),智利诗人。1971年凭作品《情诗·哀诗·赞诗》获诺贝尔文学奖,获奖理由:“诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想”。<br><br>诗歌选自诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》,原文为西班牙语。<br><br>BGM: Brokeback Mountain Theme Song

Episode thumbnail for 奥登《葬礼蓝调》:他曾是我的正午,我的夜半 Funeral Blues 重制

April 7, 2021

奥登《葬礼蓝调》:他曾是我的正午,我的夜半 Funeral Blues 重制

朗读:雪梨<br>搜索公粽号「饿梨英语」,收听更多内容<br>BGM:Dieter's Theme - Klaus Badelt<br><br>威斯坦·休·奥登(1907-1973),英裔美国诗人、文学评论家。早期诗歌多写战争题材,后期转向宗教题材,是艾略特之后重要的一代诗人。​<br><br>Funeral Blues<br>Wystan Hugh Auden<br> <br>Stop all the clocks, cut off the telephone, <br>Prevent the dog from barking with a juicy bone, <br>Silence the pianos and with muffled drum <br>Bring out the coffin, let the mourners come. <br><br>Let aeroplanes circle moaning overhead <br>Scribbling on the sky the message He Is Dead. <br>Put crepe bows round the white necks of public doves, <br>Let the traffic policemen wear black cotton gloves. <br><br>He was my North, my South, my East and West. <br>My working week and my Sunday rest, <br>My noon, my midnight, my talk, my song; <br>I thought that love would last forever; I was wrong. <br><br>The stars are not wanted now: put out every one; <br>Pack up the moon and dismantle the sun; <br>Pour away the ocean and sweep up the wood; <br>For nothing now can ever come to any good. <br><br>《葬礼蓝调》<br>威斯坦·休·奥登<br>(娜斯 译) <br> <br>停止所有的时钟,切断电话,<br>给狗一块浓汁的骨头,让他别叫,<br>黯哑了钢琴,随着低沉的鼓,<br>抬出灵柩,让哀悼者前来。<br><br>让直升机在头顶悲旋,<br>在天空狂草着信息他已逝去,<br>把黑纱系在信鸽的白颈,<br>让交通员戴上黑色的手套。<br><br>他曾经是我的东,我的西,我的南,我的北,<br>我的工作天,我的休息日,<br>我的正午,我的夜半,我的话语,我的歌吟,<br>我以为爱可以不朽,我错了。<br><br>不再需要星星,把每一颗都摘掉,<br>把月亮包起,拆除太阳,<br>倾泻大海,扫除森林,<br>因为什么也不会,再有意味。

58 total episodes available

Similar Podcasts

Discover related shows you might enjoy

Deep-dive analytics for 雪梨读诗by哈佛雪梨

Frequently asked questions

Have a different question and can't find the answer you're looking for? Reach out to our support team by sending us an email and we'll get back to you as soon as we can.

What is 雪梨读诗by哈佛雪梨?

用声音,在一起

How often does this podcast release new episodes?

This podcast updates daily.

Where can I listen to this podcast?

This podcast is available on 4 platforms including Apple Podcasts, Spotify, and more. You can also use the RSS feed directly.

Does this podcast accept guests?

No, this podcast does not typically feature guests.

Legal Disclaimer

Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.

All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.

We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.

While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at hey@podengine.ai for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.

By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.