Podcast thumbnail for Yiddish haynt – Shahar Fineberg

Yiddish haynt – Shahar Fineberg

Claim This Podcast

by RCJ

49 episodes
Updated Daily
Accepts GuestsHas SponsorsLocation 🇫🇷

Podcast Overview

<p>Une émission proposée par la Maison pour la Culture Yiddish &#8211; Bibliothèque Medem, préparée et présentée par Macha Fogel, le premier jeudi du mois, de 23h00 à 00h00.</p>

Language

🇫🇷

Publishing Since

1/7/2021

1 verified contact email on file for Yiddish haynt &#8211; Shahar Fineberg

Pitch yourself as a guest, propose sponsorships, or reach out directly to the host.

Recent Episodes

Episode thumbnail for Claire Buchbinder pour son livre « De Lublin à New York. Journal de Rivke Zilberg »

May 7, 2026

Claire Buchbinder pour son livre « De Lublin à New York. Journal de Rivke Zilberg »

<p style="text-align: left;"><strong>SH’KOYEKH</strong> – <strong>LE YIDDISH VOUS PARLE, </strong>Émission présentée par<strong> Macha Fogel</strong></p> <p style="text-align: left;">Thème : Féminisme et yiddishisme</p> <p style="text-align: left;">Invitée : <strong>Claire Buchbinder</strong> pour son livre « <strong>De Lublin à New York. Journal de Rivke Zilberg</strong> » De <strong>Kadia Molodowsky</strong>, traduit par <strong>Claire Buchbinder</strong>, aux éditions du <strong>Canoë</strong>.</p> <hr /> <h2 style="text-align: left;">À propos du livre : <b>« <strong>De Lublin à New York. Journal de Rivke Zilberg</strong> <strong>»</strong></b></h2> <h3 style="text-align: left;">paru <strong>aux éditions du Canoë</strong></h3> <hr /> <p style="text-align: left;"><img class="" src="https://m.media-amazon.com/images/I/71dn3n0PSKL._SL1500_.jpg" width="280" height="453" />Trois mois après l’invasion de la Pologne, la jeune Rivke Zilberg se réfugie chez sa tante à New York. Rivke devra avant tout apprivoiser une nouvelle langue et trouver des petits boulots (blanchisseuse, brodeuse, apprentie dans une manufacture de gants).</p> <p style="text-align: left;">Bref, elle vit sa vie, est confrontée aux difficultés rencontrées par toute personne émigrée : l’acculturation, la solitude, les difficultés financières, la cacophonie dans les comités d’aide aux réfugiés...</p> <hr /> <p style="text-align: left;">Poète, critique littéraire, auteure pour enfants, romancière, Kadya Molodowsky (1694-1975) est sans conteste la femme des lettres yiddish la plus reconnue et la plus prolixe. Née à Bereza Kartuska, actuellement en Biélorussie, elle grandit en apprenant l'hébreu, le yiddish et le russe. Dès ses dix-sept ans, elle enseigne dans divers orphelinats de Pologne et d'Ukraine.</p> <p style="text-align: left;">Installée à Varsovie en 1921, elle fréquente les écrivains de l'Union des écrivains et journalistes juifs de la rue Thomackie, les Singer, Markish, Kacyzne. Installée en 1935 à New York, Kadya Molodowsky poursuit ses publications y compris dans la foisonnante presse yiddish.</p> <p style="text-align: left;">Peu à peu, la fragmentation de l'identité juive dans ce pays et la Seconde Guerre mondiale provoqueront chez elle un désespoir certain, un sentiment détrangéité. De Lublin à New York est le premier livre de Kadya Molodowsky traduit en français.</p>

Episode thumbnail for L’IA change-t-elle notre rapport au yiddish et au langage ?

March 5, 2026

L’IA change-t-elle notre rapport au yiddish et au langage ?

<p style="text-align: left;"><strong>SH’KOYEKH</strong> – <strong>LE YIDDISH VOUS PARLE, </strong>Émission présentée par<strong> Macha Fogel</strong></p> <p style="text-align: left;">Elle reçoit <b>Valentina Fedchenko</b>, chargée d’étude à l’INALCO</p>

Episode thumbnail for Peut-on réécrire les textes sacrés ? Avec Yitskhok Niborski

February 5, 2026

Peut-on réécrire les textes sacrés ? Avec Yitskhok Niborski

<p style="text-align: left;">Comment aborder les grands textes qui fondent nos cultures, sacrés ou littéraires ?</p> <p style="text-align: left;">Afin qu’ils continuent à vivre, faut-il les considérer avec distance ou s’y plonger sans filet ?</p> <p style="text-align: left;">Dans cette émission, <strong>Macha</strong> <strong>Fogel</strong> reçoit <strong>Yitskhok</strong> <strong>Niborski</strong> pour explorer cette question à travers, notamment, l'oeuvre d'<strong>Itsik Manger <i>Medresh Itzik</i></strong> (Le midrash d'Itzik), traduit du yiddish par Bernard Vaisbrot.</p> <p style="text-align: left;">En réinventant le Pentateuque sur le mode parodique, Manger donne au texte biblique une nouvelle interprétation. Une manière de s’interroger, à partir des grands textes de la culture yiddish, sur la façon dont la littérature, même profane, s'inscrit dans la recherche du sacré.</p> <div style="text-align: left;"></div> <div style="text-align: left;"><b>Invité: </b></div> <div style="text-align: left;"><strong>Yitskhok</strong> <strong>Niborski</strong>, membre fondateur de la Maison de la culture yiddish</div> <div style="text-align: left;"> <hr /> <h2>À propos du livre : <b>« מדרש איציק – חומש־לידער, מגילה־לידער <strong>»</strong></b></h2> <hr /> </div> <div style="text-align: left;"><strong data-start="1091" data-end="1112"><img class="wp-image-58692 alignleft" src="https://radiorcj.info/wp-content/uploads/2026/02/ChatGPT-Image-5-fevr.-2026-16_47_17-1.png" alt="" width="250" height="378" /></strong></div> <div style="text-align: left;"></div> <p style="text-align: left;">«Midrash Itzik » d’Itzik Manger est une réécriture poétique et imaginative des grands récits bibliques.</p> <p style="text-align: left;">Manger reprend les histoires de la Torah et de la Meguila d’Esther, non pas comme un commentaire religieux classique, mais comme un « midrash littéraire » : une interprétation moderne, humaine et souvent pleine d’humour. Dans les « Khumesh-lider » (Chants du Pentateuque), les patriarches et matriarches deviennent des personnages proches du monde du shtetl.</p> <p style="text-align: left;">Abraham, Jacob, Rachel ou Léa apparaissent comme des figures vivantes, sensibles, parfois tragiques, parfois drôles. Dans les « Megile-lider » (Chants de la Meguila), l’histoire de Pourim est transformée en cycle poétique musical, teinté d’ironie.</p> <p style="text-align: left;">Esther, Mardochée et Haman deviennent des symboles universels dans une atmosphère yiddish. Ce livre est considéré comme un chef-d’œuvre de la littérature yiddish, mêlant tradition biblique, modernité, émotion et culture populaire.<p> <div style="text-align: left;"></div> <div style="text-align: left;"></div> <div style="text-align: left;"> <hr /> <h2>À propos du livre : Les chants du Pentateuque</h2> <hr /> </div> <div style="text-align: left;"><img class="wp-image-58694 alignleft" src="https://radiorcj.info/wp-content/uploads/2026/02/ChatGPT-Image-5-fevr.-2026-17_04_00-1.png" alt="" width="298" height="224" /></div> <p style="text-align: left;">Dans "Les chants du Pentateuque", Bernard Vaisbrot traduit en français, dans une langue riche et poétique, le "Medresh Itzik" d'Itzik Manger. Illustrations de Hadrien Gras.</p>

49 total episodes available

Deep-dive analytics for Yiddish haynt &#8211; Shahar Fineberg

Frequently asked questions

Have a different question and can't find the answer you're looking for? Reach out to our support team by sending us an email and we'll get back to you as soon as we can.

What is Yiddish haynt &#8211; Shahar Fineberg?
<p>Une émission proposée par la Maison pour la Culture Yiddish &#8211; Bibliothèque Medem, préparée et présentée par Macha Fogel, le premier jeudi du mois, de 23h00 à 00h00.</p>
How often does this podcast release new episodes?

This podcast updates daily.

Where can I listen to this podcast?

This podcast is available on 4 platforms including Apple Podcasts, Spotify, and more. You can also use the RSS feed directly.

Does this podcast accept guests?

Yes, this podcast regularly features guests.

Legal Disclaimer

Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.

All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.

We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.

While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at hey@podengine.ai for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.

By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.