
雅思英语单词语法从此巧记不再背
Claim This Podcastby 潇洒停磨
Podcast Overview
<p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">QQ群:983949250 </p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">这里的英语不在复杂难懂。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">这里的语法不再枯燥无味。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">这里的单词记忆妙趣横生。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">这里让你从英语小白变成英语狂人。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">从基础到雅思,让我们在快乐中一起进步。</p>
Language
🇨🇳
Publishing Since
9/12/2017
1 verified contact email on file for 雅思英语单词语法从此巧记不再背
Pitch yourself as a guest, propose sponsorships, or reach out directly to the host.
Recent Episodes

November 27, 2025
雅思单词要点理解(32)arctic antarctic equator seismic

November 21, 2025
考研单词精讲2
<p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span> |reception|名词|接待;接待处;招待会;反应|1. 侧重接待的行为或相关场所,例:The hotel has a warm reception area.(这家酒店有个温馨的接待区。)2. 可指对事物的反应,例:The new policy got a mixed reception.(新政策反响不一。)</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica, Arial, sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>|rectangle|名词|长方形;矩形|指四个角为直角的四边形,例:The table is a perfect rectangle.(这张桌子是标准的长方形。)|</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica, Arial, sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>|represent|动词|代表;象征;描绘;说明|1. 表代表某人或某群体,例:She will represent our team at the meeting.(她将代表我们团队出席会议。)2. 表象征意义,例:Doves represent peace.(鸽子象征和平。)</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica, Arial, sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>||religious|形容词|宗教的;虔诚的|1. 与宗教相关,例:There are many religious buildings in this city.(这座城市有许多宗教建筑。)2. 形容人虔诚的,例:He is a very religious man who prays every morning.(他是个非常虔诚的人,每天早上都祈祷。)</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica, Arial, sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span> |sacrifice|名词/动词|牺牲;祭品;献祭|1. 作名词,例:His success was achieved at the sacrifice of his health.(他的成功是以牺牲健康为代价的。)2. 作动词,例:She sacrificed her career to take care of her family.(她为照顾家人牺牲了自己的事业。)| </span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica, Arial, sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>|satellite|名词|卫星;人造卫星;卫星城|1. 天文领域指自然卫星,例:The moon is the Earth's only natural satellite.(月球是地球唯一的天然卫星。)<br>2. 科技领域指人造卫星,例:The country launched a new communication satellite.(这个国家发射了一颗新的通信卫星。)</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica, Arial, sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span> |socialism|名词|社会主义|指主张生产资料公有、强调社会公平与集体利益的政治经济理论和制度,例:Scientific socialism has important guiding significance.(科学社会主义具有重要的指导意义。)</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica, Arial, sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span> |socialist|名词/形容词|社会主义者;社会主义的|1. 作名词,例:He has been a firm socialist all his life.(他一生都是坚定的社会主义者。)2. 作形容词,例:We are exploring a socialist path suitable for our national conditions.(我们正在探索适合本国国情的社会主义道路。)|</span><br></p>

November 16, 2025
考研单词精讲1
<p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>negotiate</span> /nɪˈɡəʊʃieɪt/ (动词)</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>中文释义:</span> 谈判,协商,洽谈;顺利通过,成功越过。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>词性:</span> 动词 (Verb)</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>核心含义:</span> 指双方或多方为了达成协议、解决争端或完成交易而进行讨论和协商的过程。也可指成功克服困难或障碍。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>常见搭配 / 例句:</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">商务 / 正式场景:The two companies are negotiating a new contract. (两家公司正在就一份新合同进行谈判。)</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">解决问题:We need to negotiate a solution that works for everyone. (我们需要协商一个对所有人都有效的解决方案。)</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">克服困难:The climbers successfully negotiated the steep pass. (登山者成功地越过了陡峭的隘口。)</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>语域说明:</span> 中性偏正式用语,广泛用于商务、政治、外交及日常生活中需要正式协商的场合。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>moustache</span> /məˈstɑːʃ/ (名词)</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>中文释义:</span> 小胡子,八字胡。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>词性:</span> 名词 (Noun)</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>核心含义:</span> 指生长在男性上唇部位的毛发。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>常见搭配 / 例句:</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">描述外貌:He has a thick black moustache. (他长着浓密的黑胡子。)</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">动作:He twirled his moustache thoughtfully. (他若有所思地捻着他的小胡子。)</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>语域说明:</span> 中性通用词。<span>小贴士:</span> 这个词在英式拼写中是 moustache,在美式拼写中常写作 mustache。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>microwave</span> /ˈmaɪkrəweɪv/ (名词)</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>中文释义:</span> 微波;微波炉。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>词性:</span> 名词 (Noun)</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>核心含义:</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">物理:指波长很短的电磁波。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">日常:指利用微波加热食物的厨房电器(全称 microwave oven)。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>常见搭配 / 例句:</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">物理:Microwaves are used for communication and cooking. (微波用于通信和烹饪。)</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">厨房电器 (最常见):I'll heat up the leftovers in the microwave. (我会用微波炉热一下剩菜。) / a microwave dinner (微波炉方便餐)</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>语域说明:</span> 中性通用词,是现代英语中描述该电器最常用的词汇。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>northeast / northwest</span>:可作名词(东北部 / 西北部)或形容词(东北部的 / 西北部的),如 “northeast China”(中国东北部)。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>outspoken</span>:多用来形容人或言论,例 “an outspoken critic”(直言不讳的评论家),无贬义。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>ownership</span>:常见搭配 “property ownership”(财产所有权)“sense of ownership”(主人翁意识)。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>paperwork</span>:特指办公中需处理的文件、报表等,例 “finish the paperwork”(完成日常文书工作)。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>passerby</span>:复数形式为 “passersby”,指偶然经过的人,例 “a passerby stopped to help”(一位过路人停下来帮忙)。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>performer</span>:可指舞台表演者(歌手、演员等),也可指工作中的执行者,例 “a top performer in the team”(团队中的优秀执行者)。</p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>premanent</span>:形容词 “永久的”,</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"> “全体人员” 的是名词 <span>personnel</span>。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>physician</span>:仅指 “有行医执照的医生”(尤指内科医生),“物理学家” 是 <span>physicist</span>。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"> “原始的”;“原始的、远古的” 是形容词 <span>primitive</span>。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">发音” 是名词 <span>pronunciation</span> 或动词 <span>pronounce</span>。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">pineapple(名词,菠萝)、potential(形容词,潜在的、可能的)、practical(形容词,实际的、适用的)、prejudice(名词,偏见、成见)、privilege(名词 / 动词,特权、特殊待遇)、procedure(名词,程序、手续)。</p><hr style="border:0px;margin:20px 0px;background:#ddd;display:inline-block;width:100%;border-style:solid;height:1px;"><br>
819 total episodes available
Recent guests on 雅思英语单词语法从此巧记不再背
Guests from recent episodes — sign up to see every guest that has ever appeared on this show.
Armand
Guest
Similar Podcasts
Discover related shows you might enjoy

雅思口语新周刊 English Podcast
雅思口语家森Jason

雅思口语2024年1-4月素材
彭百万雅思口语

雅思口语IELTS English2024
英语口语家森Jason

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源
英语磨耳朵

听力密码:100天练成超级英语耳
Unknown author

潘吉Jenny告诉你|学英语聊美国|开言英语 · Podcast
OpenLanguage 英语

零基础说英语
Unknown author

早安英文-每日外刊精读
早安英文

China Daily Podcast
China Daily

All Ears English Podcast
Lindsay McMahon and Michelle Kaplan

TED Talks Daily
TED

IELTS Energy English 7+
Lindsay McMahon, Jessica Beck, Aubrey Carter

李诞
李诞

雅思写作100问/易错单词精讲
海威老师
Deep-dive analytics for 雅思英语单词语法从此巧记不再背
Frequently asked questions
Have a different question and can't find the answer you're looking for? Reach out to our support team by sending us an email and we'll get back to you as soon as we can.
- What is 雅思英语单词语法从此巧记不再背?
<p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">QQ群:983949250 </p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">这里的英语不在复杂难懂。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">这里的语法不再枯燥无味。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">这里的单词记忆妙趣横生。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">这里让你从英语小白变成英语狂人。</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">从基础到雅思,让我们在快乐中一起进步。</p> - How often does this podcast release new episodes?
This podcast updates daily.
- Where can I listen to this podcast?
This podcast is available on 7 platforms including Apple Podcasts, Spotify, and more. You can also use the RSS feed directly.
- Does this podcast accept guests?
Yes, this podcast regularly features guests.
Legal Disclaimer
Pod Engine is not affiliated with, endorsed by, or officially connected with any of the podcasts displayed on this platform. We operate independently as a podcast discovery and analytics service.
All podcast artwork, thumbnails, and content displayed on this page are the property of their respective owners and are protected by applicable copyright laws. This includes, but is not limited to, podcast cover art, episode artwork, show descriptions, episode titles, transcripts, audio snippets, and any other content originating from the podcast creators or their licensors.
We display this content under fair use principles and/or implied license for the purpose of podcast discovery, information, and commentary. We make no claim of ownership over any podcast content, artwork, or related materials shown on this platform. All trademarks, service marks, and trade names are the property of their respective owners.
While we strive to ensure all content usage is properly authorized, if you are a rights holder and believe your content is being used inappropriately or without proper authorization, please contact us immediately at hey@podengine.ai for prompt review and appropriate action, which may include content removal or proper attribution.
By accessing and using this platform, you acknowledge and agree to respect all applicable copyright laws and intellectual property rights of content owners. Any unauthorized reproduction, distribution, or commercial use of the content displayed on this platform is strictly prohibited.
